الأحزاب ٣١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و آنکه فروتنی کند از شما برای خدا و پیمبرش و کرداری شایسته کند دهیمش مزدش را دوبار و آماده کردیم برای او روزیی گرامی را
|-|معزی=و آنکه فروتنی کند از شما برای خدا و پیمبرش و کرداری شایسته کند دهیمش مزدش را دوبار و آماده کردیم برای او روزیی گرامی را
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::31|٣١]] | قبلی = الأحزاب ٣٠ | بعدی = الأحزاب ٣٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::18|١٨]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::31|٣١]] | قبلی = الأحزاب ٣٠ | بعدی = الأحزاب ٣٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::18|١٨]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«یَقْنُتْ»: خشوع و خضوع کند. از ماده (قنوت) که به معنی اطاعت توأم با خضوع و ادب است. «رِزْقاً کَرِیماً»: روزی گرانقدر و ارزشمند. مراد بهشت است که کانون همه موهبتها و نعمتها است.
«یَقْنُتْ»: خشوع و خضوع کند. از ماده (قنوت) که به معنی اطاعت توأم با خضوع و ادب است. «رِزْقاً کَرِیماً»: روزی گرانقدر و ارزشمند. مراد بهشت است که کانون همه موهبتها و نعمتها است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۴


ترجمه

و هر کس از شما برای خدا و پیامبرش خضوع کند و عمل صالح انجام دهد، پاداش او را دو چندان خواهیم ساخت، و روزی پرارزشی برای او آماده کرده‌ایم.

|و هر كس از شما براى خدا و رسولش، فروتنى و تسليم پيشه كند و كار شايسته انجام دهد، پاداش او را دو چندان مى‌دهيم و برايش روزى كريمانه‌اى فراهم ساخته‌ايم
و هر كس از شما خدا و فرستاده‌اش را فرمان بَرَد و كار شايسته كند، پاداشش را دو چندان مى‌دهيم و برايش روزىِ نيكو فراهم خواهيم ساخت.
و هر که از شما مطیع فرمان خدا و رسول باشد و نیکوکار شود پاداشش را دو بار عطا کنیم و برای او روزی بسیار نیکو (در بهشت ابد) مهیا سازیم.
و هرکس از شما برای خدا و پیامبرش اطاعت خاضعانه کند و کار شایسته انجام دهد، پاداشش را دو برابر به او می دهیم و برای او رزقی نیکو و با ارزش آماده کرده ایم.
و هر كس از شما كه به فرمانبردارى خدا و پيامبرش مداومت ورزد و كارى شايسته كند، دو بار به او پاداش دهيم. و براى او رزقى كرامند آماده كرده‌ايم.
و هر کس از شما در برابر خداوند و پیامبرش فروتنی و تسلیم پیشه کند، و کار شایسته پیش گیرد، پاداش او را دوبار [/دو چندان‌] می‌دهیم، و برای او روزی ارزشمند فراهم سازیم‌
و هر كه از شما خدا و پيامبر او را با فروتنى فرمان برد و كار نيك و شايسته كند، پاداش او را دو بار بدهيم و براى او روزى نيكو و بزرگوارانه‌اى- بهشت- آماده كرده‌ايم.
و هر کس از شما در برابر خدا و پیغمبرش خضوع و اطاعت کند و کار شایسته انجام دهد، پاداش او را دو چندان خواهیم داد، و برای او (در قیامت) رزق و نعمت ارزشمندی فراهم ساخته‌ایم.
و هر کس از شما برای خدا و رسولش، (تداوم در) خشوع داشته باشد و عمل شایسته(ی خشوع) انجام دهد، اجرش را دو چندان می‌دهیم و برایش روزیِ فراوانی آماده می‌سازیم.
و آنکه فروتنی کند از شما برای خدا و پیمبرش و کرداری شایسته کند دهیمش مزدش را دوبار و آماده کردیم برای او روزیی گرامی را


الأحزاب ٣٠ آیه ٣١ الأحزاب ٣٢
سوره : سوره الأحزاب
نزول : ٦ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَقْنُتْ»: خشوع و خضوع کند. از ماده (قنوت) که به معنی اطاعت توأم با خضوع و ادب است. «رِزْقاً کَرِیماً»: روزی گرانقدر و ارزشمند. مراد بهشت است که کانون همه موهبتها و نعمتها است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - خداوند، به همسران پیامبر، در صورت اطاعت خاضعانه آنان از خدا و پیامبر(ص) و انجام عمل صالح، وعده پاداش دوچندان داده است. (و من یقنت منکنّ للّه و رسوله و تعمل صلحًا نؤتها أجرها مرّتین) «قنوت» (مصدر «یقنت») به معناى «اطاعت خاضعانه» است (مفردات راغب).

۲ - مهیّا شدن روزى کریمانه از جانب خداوند براى همسران پیامبر در صورت اطاعت خاضعانه آنان از خدا و پیامبر(ص) و انجام دادن عمل صالح است. (و من یقنت منکنّ للّه و رسوله و تعمل صلحًا ... و أعتدنا لها رزقًا کریمًا)

۳ - پیامبر(ص)، داراى شأن و منزلتى والا در پیشگاه خداوند (و من یقنت منکنّ للّه و رسوله) ذکر «رسوله» در کنار «اللّه» با این که سخن از ناسازگارى همسران پیامبر با او در زمینه مسایل دنیوى بود و باید تنها از پیامبر(ص) و تبعیت از آن حضرت سخن گفته مى شد، مى تواند براى بیان این منظور باشد که اطاعت از پیامبر(ص) از اطاعت خداوند، جدا نیست و این حکایت از شأن و عظمت آن بزرگوار مى کند.

۴ - موقعیت افراد در برخوردارى شان از پاداش مضاعف خداوند در مقابل عمل صالح شان نقش دارد. (و من یقنت منکنّ للّه و رسوله و تعمل صلحًا نؤتها أجرها مرّتین)

۵ - امتیاز همسران پیامبر، به اطاعت خاضعانه از خدا و پیامبر(ص) و انجام دادن عمل صالح است. (و من یقنت منکنّ للّه و رسوله و تعمل صلحًا نؤتها أجرها مرّتین)

۶ - برخوردارى همسران پیامبر از پاداش مضاعف الهى، منوط به تداوم اطاعت و انجام دادن عمل صالح از سوى آنها است. (و من یقنت منکنّ ... و تعمل صلحًا نؤتها أجرها مرّتین) فعل مضارع «یقنت» و «تعمل» استمرار را مى رساند.

۷ - اعطاى پاداش مضاعف به همسران پیامبر در قبال عمل صالح شان، نمودى از رحمت خداوند است. (و من یقنت منکنّ ... نؤتها ... و أعتدنا لها رزقًا کریمًا) این که خداوند، به هنگام هشدار به همسران پیامبر در آیه پیش، براى عذاب، عذاب کننده اى را نیاورده و تنها فرمود: «بر خداوند، چنین امرى آسان است» و در این آیه، با فعل هاى «نؤتها» و «أعتدنا» دخالت مستقیم خود را بیان کرده، مى توان نکته بالا را به دست آورد لازم به ذکر است که التفات از غیبت (یضاعف لها العذاب و کان ذلک على اللّه یسیراً) به خطاب («نؤتها» و «أعتدنا») مى تواند مؤید نکته یاد شده باشد.

موضوعات مرتبط

  • اطاعت: آثار اطاعت از خدا ۱، ۲، ۵; آثار اطاعت از محمد(ص) ۱، ۲، ۵; آثار تداوم اطاعت ۶
  • پاداش: پاداش مضاعف ۴، ۶، ۷; موجبات ازدیاد پاداش ۱، ۴، ۶
  • خدا: پاداشهاى خدا ۴، ۶; نشانه هاى رحمت خدا ۷; وعده هاى خدا ۱
  • روزى: روزى کریمانه ۲
  • عمل صالح: آثار تداوم عمل صالح ۶; آثار عمل صالح ۱، ۲، ۵; پاداش عمل صالح ۴، ۷
  • محمد(ص): انقیاد همسران محمد(ص) ۱، ۲، ۵، ۶; برترى همسران محمد(ص) ۵; پاداش همسران محمد(ص) ۱، ۶، ۷; روزى همسران محمد(ص) ۲; عمل صالح همسران محمد(ص) ۱، ۲، ۵، ۶، ۷; مقامات محمد(ص) ۳
  • موقعیت اجتماعى: نقش موقعیت اجتماعى ۴
  • نظام جزایى :۴

منابع