الكهف ٧٨
ترجمه
الكهف ٧٧ | آیه ٧٨ | الكهف ٧٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«فِرَاقُ»: جدائی. از یکدیگر جدا شدن و دور گشتن. «تَأْوِیلِ»: تبیین و توجیه. بیان حکمت و راز کار.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۶۰ - ۸۲ سوره كهف
- داستان موسى (ع ) وعالم وآنچه از آن استفاده مى شود
- سخن مفسرين درباره داستان مذكور وشخصيتهاى آن
- آغاز داستان موسى وهمراه خود
- حكايت ماهى بريان شده كه خود را به دريا انداخته است !
- اشاره به اينكه انبياء (عليهم السلام ) از مطلق آزار وايذاء شيطان مصون نيستند
- ملاقات موسى (عليه السلام ) با بنده اى از بندگان خدا خضر (ع ) كه به اورحمت وعلم داده شده
- تقاضاى تعليم از طرف موسى (ع ) وپاسخ حضرت حضر (ع )
- ادب وتواضع فراوان موسى (ع ) در برابر استاد (خضر عليه السلام )
- صبر نياوردن موسى (ع ) به سكوت در برابراعمال خضر (ع )
- غرض اصلى آيات بيان يك داستان وسه اعتراض است نه بيان سه داستان !
- بخش سوم داستان موسى وخصر (ع ): بناى ديوار مشرف به سقوط
- جدا شدن موسى وخضر (ع ) موسى (ع ) را بهتاءويل اعمال خود (سوراخ كردن كشتى ، قتل نوجوان وبناى ديوار)
- بحثى تاريخى در دوفصل
- ۱ - داستان موسى وخضر در قرآن
- ۲ - شخصيت خضر
- بحث روايتى
- اختلاف فراوان روايات در جهات وجزئيات اين داستان
- روايات ديگرى درباره داستان موسى وخضر عليهماالسلام
- رواياتى درباره اينكه خداوند به خاطر اصلاح مردى مؤ من امر فرزندان اورا اصلاح مىكند
- رواياتى درباره گنج مدفون در زير ديوار درذيل ((واما الجدار فكان لغلامين ...((
نکات آیه
۱- سومین تخلّف موسى(ع) از عهد خویش با خضر(ع) (مطرح ساختن گرفتن مزد)، آغاز جدایى آن دو از هم بود. (قال لو شئت لتّخذت ... قال هذا فراق بینى و بینک) در باره این که «هذا» اشاره به چیست، احتمالاتى وجود دارد، از جمله این که اشاره به قول موسى(ع) باشد; یعنى، هذا القول سبب فراق بیننا
۲- ناتوانى موسى(ع) از تحمّل کارهاى خضر(ع)، در پى سومین سؤال و اعتراض او، به اثبات رسید. (قال هذا فراق بینى و بینک سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
۳- خضر(ع)، پس از آخرین تخلّف موسى، براى جدا شدن از او، دلیل موجه و عذر پذیرفته شده داشت. (بلغت من لدنّى عذرًا ... قال لو شئت لتّخذت علیه أجرًا . قال هذا فراق بینى و بینک)
۴- خضر، موسى(ع) را مطمئن ساخت که اسرار کارهاى شگفت خویش را پیش از جدایى، براى او بازگو خواهد کرد. (سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
۵- درجات تحمّل و نیز نوع عملکرد پیامبران و اولیا، با هم متفاوت است. (سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
۶- کارهاى به ظاهر غیر قابل توجیه خضر(ع)، داراى باطن و حقیقتى درست بود. (سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا) «تأویل» از ریشه «أوْل» و به معناى «بازگرداندن» است ودر آیه، به معناى «مآل» است و مراد، حقایق و مصالحى است که کار خضر بر اساس آن انجام پذیرفته و باید ظاهر ناخوشایند کار خضر(ع) را به آن مصالح بازگرداند.
۷- علمى که موسى(ع) در پى آموختن آن از خضر(ع) بود، علم تأویل و تحلیل حوادث و شناخت حقایق پشت پرده رخدادها بود. (هل أتّبعک على أن تعلّمن ممّا علّمت ... سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
۸- روشِ آموختنِ علم تأویل حوادث و شناخت علل اصلى رخدادهاى هستى، روشى تجربى و عملى است. (سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
۹- موسى(ع) بر روش آموختن علم تأویل حوادث، شکیبایى نداشت. (سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
۱۰- برخوردارى از علم تأویل و تحلیل حوادث و مصاحبت با عالمانى مانند خضر(ع)، نیازمند صبرى برتر از صبر موسى(ع) و طاقتى افزون تر از طاقت او است. (سأنبّئک بتأویل ما لم تستطع علیه صبرًا)
موضوعات مرتبط
- انبیا: صبر انبیا ۵; مراتب انبیا ۵
- اولیاءالله: صبر اولیاءالله ۵; مراتب اولیاءالله ۵
- حوادث: تحصیل دانش تحلیل حوادث ۷; روش تحصیل دانش تحلیل حوادث ۸; شرایط تحصیل دانش تحلیل حوادث ۱۰
- خضر(ع): اعتراض به خضر(ع) ۲; تعلم از خضر(ع) ۷; راز عمل خضر(ع) ۴، ۶; شرایط همنشینى با خضر(ع) ۱۰; صبر در همنشینى با خضر(ع) ۱۰; عهدشکنى باخضر(ع) ۱; قصه خضر(ع) ۱، ۲، ۳، ۴; معذوریت خضر(ع) ۳
- علما: شرایط همنشینى با علما ۱۰; صبر در همنشینى با علما ۱۰
- موسى(ع): اعتراض موسى(ع) ۲; بى صبرى موسى(ع) ۲، ۹; جدایى موسى(ع) و خضر(ع) ۱، ۳; خواسته هاى موسى(ع) ۷; عجز موسى(ع) ۲; علم غیب موسى(ع) ۷; عهدشکنى موسى(ع) ۱; قصه موسى(ع) ۱، ۲، ۳، ۴; موسى(ع) و دانش تحلیل حوادث ۹