التوبة ٥٦: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
QRobot edit
(افزودن سال نزول) |
(QRobot edit) |
||
خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۹_بخش۳۴#link221 | آيات ۶۳ - ۴۹ سوره توبه]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۹_بخش۳۴#link221 | آيات ۶۳ - ۴۹ سوره توبه]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۹_بخش۳۴#link222 | منافقين كه به گمان خود از ناملايمات فتنه احتمالى جنگ دورى مى گزينند در واقع از نفاق و ضلالتشان در فتنه سقوط كرده اند و خود غافلند]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۹_بخش۳۴#link222 | منافقين كه به گمان خود از ناملايمات فتنه احتمالى جنگ دورى مى گزينند در واقع از نفاق و ضلالتشان در فتنه سقوط كرده اند و خود غافلند]] | ||
خط ۴۹: | خط ۵۰: | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۹_بخش۳۶#link238 | چند روايت در ذيل آيه (( يقولون هو اذن قل اذن خير لكم ... )) ]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۹_بخش۳۶#link238 | چند روايت در ذيل آيه (( يقولون هو اذن قل اذن خير لكم ... )) ]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۷_بخش۶۹#link242 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۷_بخش۶۹#link242 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَ ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ «56» | |||
منافقان به خدا قسم مىخورند كه همانا آنان از شمايند، در حالى كه (دروغ مىگويند و) از شما نيستند، بلكه آنان گروهى هستند كه (از شما) مىترسند (يا ميان دل و زبان و عملشان جدايى است). | |||
===نکته ها=== | |||
«يَفْرَقُونَ»، به معناى شدّت خوف است، گويى قلبشان از ترس متلاشى مىشود. | |||
===پیام ها=== | |||
1- يكى از ابزار كار منافقان، سوگند دروغ است. «يَحْلِفُونَ» | |||
2- در قبول توبهى منافق و باور كردن ادّعايش عجله نكنيد، چون آنان | |||
جلد 3 - صفحه 441 | |||
دروغگويند. «وَ ما هُمْ مِنْكُمْ» | |||
3- افشاى چهرهى منافقان لازم است. «وَ ما هُمْ مِنْكُمْ» | |||
4- ترس و وحشت قلبى، از نشانههاى ديگر منافقان است. «قَوْمٌ يَفْرَقُونَ» | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَ ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) | |||
بعد از آن از اسرار ايشان اخبار فرمايد: | |||
وَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ: و قسم مىخورند به خدا بدرستى كه ايشان از جمله شما هستند يعنى از اهل اسلامند. وَ ما هُمْ مِنْكُمْ: و حال آنكه ايشان از شما نيستند به جهت ابطان كفر، يعنى نيستند ايشان مؤمنين به خداى تعالى، چنانچه شما ايمان داريد. وَ لكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ: و لكن ايشان گروهى هستند كه مىترسند از شما به سبب كشتن و اسيرى اگر اظهار ايمان نكنند. | |||
ج5، ص 124 | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَ ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغاراتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَوَلَّوْا إِلَيْهِ وَ هُمْ يَجْمَحُونَ (57) | |||
ترجمه | |||
و سوگند ميخورند بخدا كه آنها هر آينه از شمايند با آنكه آنان نيستند از شما ولى آنها گروهى هستند كه ميترسند | |||
اگر بيابند پناهى يا غارهائى يا سوراخ جانورى را هر آينه برميگردند بسوى آن با آنكه آنها مىشتابند. | |||
تفسير | |||
بيان حال منافقان است كه ظاهرا قسم ميخورند بخدا كه ما هم مانند شما مسلمان و معتقديم بخدا و پيغمبر (ص) ولى دروغ ميگويند ايمان آنها از ترس است كه مبادا شما با آنها معامله كفار حربى را بنمائيد و بقدرى باطنا از اسلام منزجرند كه اگر ملاذ و ملجاء و حصنى پيدا كنند براى خودشان يا بتوانند در غارهائى بروند و زندگى كنند يا سوراخ جانورى بيابند كه قابل زيستن در آن باشد فورا از شما اعراض ميكنند و بآن جهت اقبال مينمايند و بشتاب مانند اسب سركش از دست شما فرار ميكنند. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ يَحلِفُونَ بِاللّهِ إِنَّهُم لَمِنكُم وَ ما هُم مِنكُم وَ لكِنَّهُم قَومٌ يَفرَقُونَ (56) | |||
قسم ميخورند قسم جلاله که اينها هر آينه از شما مؤمنين هستند و حال آنكه منافق هستند و جزو مؤمنين نيستند و لكن آنها از روي ترس اظهار ميكنند. | |||
وَ يَحلِفُونَ بِاللّهِ البته منافقي که باطنا كافر بخدا و رسول است از هزار قسم دروغ باك ندارد و لو جلاله باشد إِنَّهُم لَمِنكُم که آنها هم ايمان بخدا و رسول دارند و معتقد بعقائد حقه هستند و با شما مؤمنين هم مسلك و هم عقيده هستند وَ ما هُم مِنكُم خداوند شهادت ميدهد که آنها خردلي ايمان ندارند و با شما مؤمنين كمال عداوت را دارند و ابدا با شما نيستند. | |||
وَ لكِنَّهُم قَومٌ يَفرَقُونَ و لكن اينها از ترس مال و جان خود که خوف قتل و ذهاب مال دارند که اگر كفر و نفاق آنها ظاهر شود بدست مسلمين بدرك واصل ميشوند و اموال آنها جزو غنائم ميشود و بدست مسلمين ميافتد چنانچه معناي منافق همين است که باشد اظهار اظهار ايمان كند. | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
] | |||
(آیه 56)- نشانه دیگری از منافقان! در اینجا یکی دیگر از اعمال و حالات منافقان به روشنی ترسیم شده است میگوید: «آنها به خدا سوگند یاد میکنند که از شما هستند» (وَ یَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْکُمْ). | |||
«در حالی که نه از شما هستند (و نه در چیزی با شما موافقند) بلکه آنها گروهی هستند که فوق العاده میترسند» و از شدت ترس کفر را پنهان کرده اظهار ایمان میکنند مبادا گرفتار شوند (وَ ما هُمْ مِنْکُمْ وَ لکِنَّهُمْ قَوْمٌ یَفْرَقُونَ). | |||
ج2، ص217 | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||