گمنام

الأنعام ١٤٧: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۸٬۷۹۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶
QRobot edit
(افزودن سال نزول)
(QRobot edit)
خط ۳۲: خط ۳۲:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۴۰#link254 | آيات ۱۵۰ - ۱۳۶، سوره انعام]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۴۰#link254 | آيات ۱۵۰ - ۱۳۶، سوره انعام]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۴۰#link255 | بيان آيات شريفه ، كه متضمن احتجاج عليه مشركين در مورد قربانى كردن فرزندانشان در برابر بت ها، و بعض احكام در مورد خوردنى ها، مى باشد.]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۴۰#link255 | بيان آيات شريفه ، كه متضمن احتجاج عليه مشركين در مورد قربانى كردن فرزندانشان در برابر بت ها، و بعض احكام در مورد خوردنى ها، مى باشد.]]
خط ۴۰: خط ۴۱:
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۴۱#link260 | در قيامت از جاهل سؤ ال مى شود: چرا علم نياموختى تا بدان عمل كنى ؟.]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۴۱#link260 | در قيامت از جاهل سؤ ال مى شود: چرا علم نياموختى تا بدان عمل كنى ؟.]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۶_بخش۴۳#link4 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۶_بخش۴۳#link4 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ واسِعَةٍ وَ لا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ «147»
(اى پيامبر!) اگر تو را تكذيب كردند پس بگو: پروردگارتان داراى رحمت گسترده است (امّا) عذاب او از قوم تبهكار، دفع نمى‌شود.
===پیام ها===
1- رهبر بايد آماده‌ى شنيدن تكذيب و تهمت از سوى برخى مردم باشد. فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ‌ ...
2- با تكذيب كنندگان، بايد برخوردى خيرخواهانه كرد و اگر تأثير نداشت، از تهديد استفاده شود. «ذُو رَحْمَةٍ- لا يُرَدُّ بَأْسُهُ»
3- بيم و اميد، در كنار هم كارساز است. «ذُو رَحْمَةٍ، بَأْسُهُ»
4- درهاى رحمت الهى حتّى به روى مخالفان هم بسته نيست. «فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ»
5- رحمت خداوند، پيش از قهر اوست. ذُو رَحْمَةٍ ... بَأْسُهُ‌
6- گستردگى رحمت الهى، مانع كيفر كردن او نيست. رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ ... وَ لا يُرَدُّ بَأْسُهُ‌ هرچند كيفر او نيز در مسير تربيت انسان و از رحمت و ربوبيّت او سرچشمه مى‌گيرد.
تفسير نور(10جلدى)، ج‌2، ص: 576
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ واسِعَةٍ وَ لا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (147)
بعد از آن خطاب بر رسول صلى اللّه عليه و آله فرمايد:
فَإِنْ كَذَّبُوكَ‌: پس اگر تكذيب تو كنند جحودان در آنچه وحى نموده‌ام به تو فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ واسِعَةٍ: پس بگو به ايشان آرى، پروردگار شما صاحب بخشايش بسيار است بر اهل طاعت. يا واسع الرحمة است به اينكه مهلت مى‌دهد شما را در تكذيب و تعجيل عذاب نفرمايد، تا شايد از كفر و تكذيب برگرديد، پس مغرور مشويد به امهال، زيرا امهال حق تعالى اهمال نيست‌ وَ لا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ‌: و بازداشته نخواهد شد عذاب او در وقت معين و مقرر او قومى كه مكذبانند. چون چنين است، پس به رجاء رحمت او ايمن مشويد از نقمت او.
در كتاب كافى- ابى اسامه از حضرت صادق عليه السّلام يقول: تعوّذوا باللّه من سطوات اللّه باللّيل و النّهار. قال قلت: و ما سطوات اللّه؟ قال الاخذ على المعاصى. فرمود پناه ببريد به خدا از سطوات قهارى در شب و روز. عرض كردم سطوات الهى چيست؟ فرمود: گرفتن به عقوبت معاصى.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ واسِعَةٍ وَ لا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (147)
ترجمه‌
پس اگر تكذيب كنند تو را پس بگو پروردگار شما صاحب رحمت واسعه است و بازداشته نميشود عذابش از گروه گناهكاران.
تفسير
خداوند پس از بيان يك سلسله از حقايق پيغمبر خود را مأمور بابلاغ فرمود و آنكه در صورت تكذيب بگويد خدا داراى رحمت واسعه رحيميّه است پرده ناموس بندگان را بخطاء فاحش ندرد و روزى روزى خواران را بگناه ظاهر نبرد تا مغرور نشوند بعدم نزول عذاب فورى بر آنها و نيز گوشزد فرمايد كه مقتضاى حكمت و عدالت الهى آنستكه دست ردّ بر سينه احدى از اهل جرم و عصيان نگذارد و هر كس را بمجازات عملش در وقت مقرر برساند تا از عاقبت امر خويش بينديشند و پيرامون معاصى نگردند ..
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَإِن‌ كَذَّبُوك‌َ فَقُل‌ رَبُّكُم‌ ذُو رَحمَةٍ واسِعَةٍ وَ لا يُرَدُّ بَأسُه‌ُ عَن‌ِ القَوم‌ِ المُجرِمِين‌َ (147)
‌پس‌ ‌اگر‌ تكذيب‌ ميكنند ‌پس‌ بآنها بگو ‌که‌ پروردگار ‌شما‌ صاحب‌ رحمت‌ واسعه‌ ‌است‌ و كسي‌ نميتواند بأس‌ ‌او‌ ‌را‌ ‌از‌ قوم‌ گنه‌كارها رد كند.
فَإِن‌ كَذَّبُوك‌َ مراد يهود ‌است‌ ‌که‌ تكذيب‌ پيغمبر اكرم‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ نمودند ‌هم‌ ‌در‌ ‌اينکه‌ حكم‌ تحريم‌ بلكه‌ جميع‌ احكام‌ بلكه‌ تكذيب‌ رسالت‌ نمودند فقل‌ ‌در‌ جواب‌ تكذيب‌ ‌آنها‌ ربّكم‌ پروردگار ‌شما‌ ‌که‌ ‌شما‌ ‌را‌ ‌از‌ كتم‌ عدم‌ بوجود آورد و بحدّ كمال‌ عقل‌ رسانيد و انبياء بسياري‌ ‌براي‌ ‌شما‌ فرستاد و احكامي‌ جعل‌ فرمود ‌براي‌ هدايت‌ ‌شما‌ تماما ‌از‌ روي‌ رحمت‌ و لطف‌ و عنايت‌ بوده‌ ‌براي‌ تربيت‌ ‌شما‌.
ذُو رَحمَةٍ واسِعَةٍ ‌که‌ وَسِعَت‌ كُل‌َّ شَي‌ءٍ و لكن‌ ‌شما‌ يهود ‌با‌ انبياء چه‌ كرديد بعضي‌ ‌را‌ كشتيد و بعضي‌ ‌را‌ تكذيب‌ نموديد و ‌با‌ احكام‌ الهيه‌ چه‌ كرديد همه‌ ‌را‌ زير پا گذارديد و تغيير داديد و ‌با‌ كتابهاي‌ الهي‌ چه‌ كرديد همه‌ ‌را‌ تحريف‌ نموديد و ‌از‌ مواضع‌ ‌خود‌ انتقال‌ داديد بلكه‌ توحيد ‌را‌ منكر شديد و ‌در‌ شرك‌ بسر برديد و گمان‌ كرديد ‌که‌ ‌خدا‌ ‌شما‌ ‌را‌ عذاب‌ نميكند و ‌خدا‌ ‌را‌ بغضب‌ آورديد بدانيد ‌که‌ وَ لا يُرَدُّ بَأسُه‌ُ عَن‌ِ القَوم‌ِ المُجرِمِين‌َ احدي‌ بفرياد ‌شما‌ نميرسد و كسي‌ جلوگيري‌ ‌از‌ عذاب‌ ‌او‌ نميكند ‌هر‌ قومي‌ ‌که‌ نافرماني‌ ‌او‌ كردند.
سؤال‌‌-‌ ‌اينکه‌ ‌آيه‌ دليل‌ ‌بر‌ انكار شفاعت‌ ‌است‌ ‌با‌ اينكه‌ ‌از‌ ضروريات‌ مذهب‌ ‌است‌ جواب‌‌-‌ شفاعت‌ خاص‌ باهل‌ ايمان‌ ‌است‌ ‌غير‌ مؤمن‌ بالاخص‌ يهود عنود لياقت‌ شفاعت‌ ندارند و احدي‌ ‌از‌ ‌براي‌ ‌آنها‌ شفاعت‌ نميكند بلكه‌ انبياء و اولياء ‌حتي‌ حضرت‌ موسي‌ ‌عليه‌ السّلام‌ ‌از‌ اينها بيزار ‌است‌ و خصم‌ ‌آنها‌ ‌است‌ چنانچه‌ پيغمبر اسلام‌ ‌با‌ اينكه‌ شفاعت‌ كبري‌ بدست‌ ‌او‌ ‌است‌ خصم‌ ‌اينکه‌ مذاهب‌ باطله‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ اسلام‌ احداث‌ ‌شده‌ ‌است‌ (ويل‌ لمن‌ شفعائه‌ خصمائه‌).
234
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


کاربر ناشناس