النور ٣٤: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=و همانا فرستادیم بسوی شما آیتهائی روشن و نمونهای از آنان که گذاشتند پیش از شما و اندرزی برای پرهیزکاران | |-|معزی=و همانا فرستادیم بسوی شما آیتهائی روشن و نمونهای از آنان که گذاشتند پیش از شما و اندرزی برای پرهیزکاران | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره النور | نزول = | {{آيه | سوره = سوره النور | نزول = [[نازل شده در سال::22|١٠ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::34|٣٤]] | قبلی = النور ٣٣ | بعدی = النور ٣٥ | کلمه = [[تعداد کلمات::16|١٦]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«مُبَیِّنَاتٍ»: به صورت لازم، یعنی صفت مشبّهه، و به صورت متعدّی، یعنی اسم فاعل به کار رفته است. واضح. توضیح دهنده (نگا: نور / ، طلاق / ). «مَثَلاً»: نمونه. مثلی از امثال. در اینجا مراد سرگذشت تهمت زدن به عائشه است که خدا او را همچون مریم و یوسف تبرئه فرمود (نگا: نساء / مریم / ، یوسف / ). «مَوْعِظَةً»: اندرز بزرگی که این داستان در لابلای خود دارد. یادآوری: چه بسا مراد از (آیاتٍ) همه آیههای سورههای دیگر، و (مَثَلاً) به معنی مثلی از امثال، و (مَوْعِظَةً) به معنی پندی از پندها باشد و هدف تنها آیههای این سوره و فقط مسأله افک نباشد. | «مُبَیِّنَاتٍ»: به صورت لازم، یعنی صفت مشبّهه، و به صورت متعدّی، یعنی اسم فاعل به کار رفته است. واضح. توضیح دهنده (نگا: نور / ، طلاق / ). «مَثَلاً»: نمونه. مثلی از امثال. در اینجا مراد سرگذشت تهمت زدن به عائشه است که خدا او را همچون مریم و یوسف تبرئه فرمود (نگا: نساء / مریم / ، یوسف / ). «مَوْعِظَةً»: اندرز بزرگی که این داستان در لابلای خود دارد. یادآوری: چه بسا مراد از (آیاتٍ) همه آیههای سورههای دیگر، و (مَثَلاً) به معنی مثلی از امثال، و (مَوْعِظَةً) به معنی پندی از پندها باشد و هدف تنها آیههای این سوره و فقط مسأله افک نباشد. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۰۸
ترجمه
النور ٣٣ | آیه ٣٤ | النور ٣٥ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«مُبَیِّنَاتٍ»: به صورت لازم، یعنی صفت مشبّهه، و به صورت متعدّی، یعنی اسم فاعل به کار رفته است. واضح. توضیح دهنده (نگا: نور / ، طلاق / ). «مَثَلاً»: نمونه. مثلی از امثال. در اینجا مراد سرگذشت تهمت زدن به عائشه است که خدا او را همچون مریم و یوسف تبرئه فرمود (نگا: نساء / مریم / ، یوسف / ). «مَوْعِظَةً»: اندرز بزرگی که این داستان در لابلای خود دارد. یادآوری: چه بسا مراد از (آیاتٍ) همه آیههای سورههای دیگر، و (مَثَلاً) به معنی مثلی از امثال، و (مَوْعِظَةً) به معنی پندی از پندها باشد و هدف تنها آیههای این سوره و فقط مسأله افک نباشد.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۲۷ - ۳۴، سوره نور
- بيان آيات مربوط به دخولبه خانه ديگران .
- اذن عام براى دخول به اماكن عمومى .
- دستور غضّ بصر و حفظ عورات
- امر به حجاب دارى و آشكار نساختن مواضع زينت و...
- امر و تشويق به ازدواج و به عقد قرارداد جهت آزادى بردگان (مكاتبه )
- بحث روايتى
- رواياتى در ذيل آيات مربوط به استيناس و استيذان در هنگام ورود به خانه ديگران .
- رواياتى درباره چشم فرو بستن از نگاه به نامحرم و حفظ فروج و...
- رواياتى در ذيل آبات مربوط به امر تشويق به نكاح ، مكاتبه با بندگان و نهى اكراهكنيزان به زناكارى
نکات آیه
۱ - خداوند، فرستنده آیات روشنگر حقایق و راه هدایت از گمراهى، براى مردمان (و لقد أنزلنا إلیکم ءایت مبیّنت)
۲ - قرآن، قابل فهم براى همه مردم (و لقد أنزلنا إلیکم ءایت مبیّنت) «مبیّنات» (جمع «مبینة» و مؤنث «مبیّن») است و «مبیّن» به معناى بیانگر و روشن کننده است. بنابراین توصیف آیات الهى (قرآن) به «مبیّنات»، حکایت از روشن بودن و قابل فهم بودن خود آیات براى مردم است; زیرا سخنى که خود روشن نباشد، نمى تواند روشنگر چیز دیگرى باشد.
۳ - نام گذارى هر یک از عبارت هاى مشخص قرآن به «آیه» از سوى خداوند (و لقد أنزلنا إلیکم ءایت مبیّنت)
۴ - خداوند، تبیین کننده نمونه هایى از سرگذشت امت هاى منقرض شده پیشین (و لقد أنزلنا إلیکم ... و مثلاً من الذین خلوا من قبلکم)
۵ - بهره گیرى از حوادث و نمونه هاى تاریخى به منظور قابل فهم کردن حقایق، روشى در تبلیغ و هدایت (و مثلاً من الذین خلوا من قبلکم) تردیدى نیست که یاد کردن حوادث و نمونه هاى تاریخى در قرآن، براى درک بهتر حقایقى است که خداوند در صدد بیان آنهاست. بنابراین مى توان از این یاد کرد، روش تبلیغ و هدایت مردم به حقایق را آموخت.
۶ - خداوند، بیانگر موعظه ها و انذارهایى براى تقواپیشگان (و موعظة للمتّقین)
۷ - تقواپیشگى، زمینه بهره بردارى از موعظه هاى الهى است. (و لقد أنزلنا ... و موعظة للمتّقین) برداشت یاد شده، براین اساس است که «لام» در «للمتّقین» لام نتیجه و عاقبت باشد; یعنى، مواعظ الهى در نهایت بر تقواپیشگان اثر مى گذارد و آنان زمینه لازم را براى پذیرش این مواعظ دارند.
۸ - خداوند، بیانگر مثال ها و نمونه هایى از امت هاى منقرض شده پیشین براى تقواپیشگان (و مثلاً من الذین خلوا من قبلکم و موعظة للمتّقین) برداشت یاد شده بر این اساس استوار است که لام در «للمتّقین» بیانگر غایت و نتیجه براى «و مثلاً من الذین خلوا من قبلکم» نیز باشد.
۹ - تقواپیشگى، زمینه عبرت گیرى از سرگذشت هاى پیشینیان (و مثلاً من الذین خلوا من قبلکم و موعظة للمتّقین)
۱۰ - بهره گیرى از روش هاى مختلف (نزول آیات روشنگر، بیان سرگذشت امت هاى پیشین و موعظه) براى هدایت مردمان (و لقد أنزلنا إلیکم ءایت مبیّنت و مثلاً من الذین خلوا من قبلکم و موعظة للمتّقین) از آمدن چند نمونه (آیات روشنگر داستان هاى پیشینیان و موعظه و اندرز) در کنار هم، - بدون بیان رابطه آنها - مى توان به برداشت یاد شده دست یافت.
موضوعات مرتبط
- آیات خدا: هدایتگرى آیات خدا۱
- امتهاى پیشین: تبیین فرجام امتهاى پیشین ۴، ۸; عبرت از فرجام امتهاى پیشین ۹
- انسان: هدایت انسان ها ۱
- تاریخ: فواید نقل تاریخ ۵
- تبلیغ: روش تبلیغ ۵
- تقوا: آثار تقوا ۷، ۹
- حقایق: روش تبیین حقایق ۵
- خدا: تعالیم خدا ۴، ۸; زمینه استفاده از موعظه هاى خدا۷; موعظه هاى خدا ۶; هدایتگرى خدا ۱
- عبرت: زمینه عبرت ۹
- قرآن: سهولت فهم قرآن ۲; مثالهاى قرآن ۸; منشأ نامگذارى آیات قرآن ۳; ویژگیهاى قرآن ۲; هدایتگرى قرآن ۱۰
- متقین: معلم متقین ۸; موعظه متقین ۶
- هدایت: روش هدایت ۵، ۱۰; منشأ هدایت ۱