گمنام

تفسیر:المیزان جلد۲۰ بخش۳: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۶۰: خط ۶۰:
<span id='link22'><span>
<span id='link22'><span>
==بيان وعدۀ «روز قيامت» به كافران و حوادث دشوار آن روز==
==بيان وعدۀ «روز قيامت» به كافران و حوادث دشوار آن روز==
«'''يَوْمَ يخْرُجُونَ مِنَ الاَجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنهُمْ إِلى نُصبٍ يُوفِضُونَ'''»:
«'''يَوْمَ يخْرُجُونَ مِنَ الاَجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنهُمْ إِلى نُصُبٍ يُوفِضُونَ'''»:


اين آيه، روز مذكور را كه وعده اش را به آنان داده اند، يعنى روز قيامت را بيان مى كند.
اين آيه، روز مذكور را كه وعده اش را به آنان داده اند، يعنى روز قيامت را بيان مى كند.
كلمه اجداث جمع «'''جدث '''» است كه به معناى قبر است ، و كلمه «'''سراع '''» جمع «'''سريع '''» است ، و كلمه «'''نصب '''» آن چيزى را گويند كه به منظور علامت در سر راهها نصب مى كنند تا رهنورد به وسيله آن ، راه را گم نكند. ولى بعضى از مفسرين اين كلمه را به معناى صنم (بت ) كه به منظور عبادت نصب مى شود گرفته اند.
كلمه أجداث جمع «جَدَث» است كه به معناى قبر است. و كلمۀ «سِراع»، جمع «سَِريع» است. و كلمۀ «نُصُب»، آن چيزى را گويند كه به منظور علامت در سرِ راه ها نصب مى كنن،د تا رهنورد به وسيله آن، راه را گُم نكند. ولى بعضى از مفسران اين كلمه را به معناى صنم (بت) - كه به منظور عبادت نصب مى شود - گرفته اند.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۵ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۳۵ </center>
ليكن اين معنا از كلام خدا به دور است ، كه مردگان زنده شده از قبر را به كسانى تشبيه كند كه به سوى بت مى دوند. چون مصدر «'''ايفاض '''» كه فعل «'''يوفضون '''» از آن مشتق است به معناى سرعت گرفتن است.
ليكن اين معنا از كلام خدا به دور است، كه مُردگان زنده شده از قبر را، به كسانى تشبيه كند كه به سوى بت مى دوند. چون مصدر «إيفاض» - كه فعل «يُوفِضُونَ» از آن مشتق است - به معناى سرعت گرفتن است.


خَاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِك الْيَوْمُ الَّذِى كانُوا يُوعَدُونَ
«'''خَاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِك الْيَوْمُ الَّذِى كانُوا يُوعَدُونَ'''»:


كلمه خشوع به معناى تاءثر خاصى است در قلب كه به دنبال مشاهده عظمت و كبريا در قلب پيدا مى شود، نظير اين كلمه در اعضاى بدن كلمه خضوع است ، و اگر خشوع را به ديدگان نسبت داده ، با اينكه گفتيم حالت قلبى است ، بدين جهت است كه آثار خشوع قلبى در چشم ظاهر مى شود، و كلمه «'''رهق '''» به معناى پوشاندن و فراگرفتن چيزى است به قهر و غلبه . و معناى اين آيه و آيه قبلش اين است كه : روز قيامت از قبرها در مى آيند، در حالى كه سرگردان مى دوند، گويا به سوى علامتى مى دوند تا راه را پيدا كنند، در حالى كه اثر خشوع قلبى در ديدگانشان هويدا باشد، آرى آن روزى كه در دنيا وعده داده مى شدند، همين روز است .
كلمه «خُشُوع» به معناى تأثّر خاصى است در قلب، كه به دنبال مشاهده عظمت و كبريا در قلب پيدا مى شود. نظير اين كلمه در اعضاى بدن، كلمه «خُضُوع» است، و اگر خشوع را به ديدگان نسبت داده، با اين كه گفتيم حالت قلبى است، بدين جهت است كه آثار خشوع قلبى در چشم ظاهر مى شود. و كلمۀ «رهق»، به معناى پوشاندن و فراگرفتن چيزى است به قهر و غلبه. و معناى اين آيه و آيه قبلش، اين است كه: روز قيامت از قبرها در مى آيند، در حالى كه سرگردان مى دوند. گويا به سوى علامتى مى دوند تا راه را پيدا كنند، در حالى كه اثر خشوع قلبى در ديدگانشان هويدا باشد. آرى آن روزى كه در دنيا وعده داده مى شدند، همين روز است.


«'''ذلك اليوم الذى كانوا يوعدون '''» - كلمه «'''ذلك '''» اشاره است به اوصافى كه قبلا براى قيامت ذكر كرده بود، يعنى بيرون شدن از قبر و سرگردان دويدن و هويدا شدن آثار خشوع قلبى در ديدگان.
«'''ذَلِكَ اليَومُ الّذِى كَانُوا يُوعَدُون'''» - كلمۀ «ذَلِك»، اشاره است به اوصافى كه قبلا براى قيامت ذكر كرده بود. يعنى بيرون شدن از قبر و سرگردان دويدن و هويدا شدن آثار خشوع قلبى در ديدگان.


<span id='link23'><span>
<span id='link23'><span>
==رواياتى در ذيل برخى آيات گذشته ==
==رواياتى در ذيل برخى آيات گذشته ==
<center> «'''بحث روایی'''» </center>
<center> «'''بحث روایی'''» </center>
۱۴٬۱۱۵

ویرایش