تفسیر:المیزان جلد۱۴ بخش۳۹: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
خط ۷۰: | خط ۷۰: | ||
راغب مى گويد: وقتى گفته مى شود: «هَمَدَتِ النّارُ»، معنايش اين است كه آتش خاموش شد، و از همين باب است: «أرض هَامِدَة». يعنى بدون گياه و نيز «نَبَات هامد»، يعنى گياه خشك. در كلام خداى تعالى هم آمده كه مى فرمايد: «وَ تَرَى الأرضَ هَامِدَة» و قريب به همين معنا است كلام كسى كه آن را به «أرض هَالِكَة: زمين هلاك كننده» معنا كرده است. | راغب مى گويد: وقتى گفته مى شود: «هَمَدَتِ النّارُ»، معنايش اين است كه آتش خاموش شد، و از همين باب است: «أرض هَامِدَة». يعنى بدون گياه و نيز «نَبَات هامد»، يعنى گياه خشك. در كلام خداى تعالى هم آمده كه مى فرمايد: «وَ تَرَى الأرضَ هَامِدَة» و قريب به همين معنا است كلام كسى كه آن را به «أرض هَالِكَة: زمين هلاك كننده» معنا كرده است. | ||
راغب مى گويد: «هَزّ»، به معناى تحريك به حركت شديد است. وقتى گفته مى شود: «هَزَزتُ الرُمحَ»، | راغب مى گويد: «هَزّ»، به معناى تحريك به حركت شديد است. وقتى گفته مى شود: «هَزَزتُ الرُمحَ»، معنايش اين است كه من نيزه را به شدت تكان دادم، و نيز «اهتَزَّ النَّبَات»، به معناى اين است كه گياه از شدت سرسبزى تكان بخورد. | ||
باز راغب درباره كلمۀ «رَبَت» گفته: «ربا» به معناى زياد شد و بلند شد مى باشد، همچنان كه در قرآن فرموده: «فَإذَا أنزَلنَا عَلَيهَا المَاءَ اهتَزَّت وَ رَبَت». يعنى وقتى آب را بر آن نازل مى كنيم، تكان مى خورد و بلند مى شود. اين بود كلام راغب، البته با تلخيص. | باز راغب درباره كلمۀ «رَبَت» گفته: «ربا» به معناى زياد شد و بلند شد مى باشد، همچنان كه در قرآن فرموده: «فَإذَا أنزَلنَا عَلَيهَا المَاءَ اهتَزَّت وَ رَبَت». يعنى وقتى آب را بر آن نازل مى كنيم، تكان مى خورد و بلند مى شود. اين بود كلام راغب، البته با تلخيص. |