گمنام

سوره الانسان: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۹٬۰۷۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۲ دی ۱۳۹۵
QRobot edit
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ الانسان ١ | هَلْ‌ أَتَى‌ عَلَى‌ الْإِنْسَانِ‌ حِينٌ‌ مِنَ‌ الدَّهْرِ لَمْ‌ يَکُنْ‌ شَيْئاً مَذْکُوراً (١)]] [[ الانسان ٢ | إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ‌ مِنْ‌ نُطْفَةٍ... (٢)]] [[ الانسان ٣ | إِنَّا هَدَيْنَاهُ‌ السَّبِيلَ‌ إِمَّا شَاکِراً وَ... (٣)]] [[ الانسان ٤ | إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْکَافِرِينَ‌ سَلاَسِلَ‌ وَ... (٤)]] [[ الانسان ٥ | إِنَ‌ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ‌ مِنْ‌ کَأْسٍ‌... (٥)]] [[ الانسان ٦ | عَيْناً يَشْرَبُ‌ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ‌... (٦)]] [[ الانسان ٧ | يُوفُونَ‌ بِالنَّذْرِ وَ يَخَافُونَ‌ يَوْماً... (٧)]] [[ الانسان ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره الانسان | محل نزول =محل نزول::مدينه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::98|٩٨]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::76|٧٦]]  | آیه = [[تعداد آیات::31|٣١]] | بعدی = سوره المرسلات | قبلی = سوره القيامة | کلمه = [[تعداد کلمات::278|٢٧٨]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره الانسان | محل نزول =محل نزول::مدينه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::98|٩٨]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::76|٧٦]]  | آیه = [[تعداد آیات::31|٣١]] | بعدی = سوره المرسلات | قبلی = سوره القيامة | کلمه = [[تعداد کلمات::278|٢٧٨]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره الانسان]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ الانسان ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ هَل أَتىٰ عَلَى الإِنسٰنِ حينٌ مِنَ الدَّهرِ لَم يَكُن شَيـًٔا مَذكورًا (١) ]] }}
آیا زمانی از دهر [:طول زمان جهان] بر انسان گذشت که چیزی قابل ذکر نبود؟!
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢ | إِنّا خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن نُطفَةٍ أَمشاجٍ نَبتَليهِ فَجَعَلنٰهُ سَميعًا بَصيرًا (٢) ]] }}
ما بی‌گمان انسان را از نطفه‌ای همسازان [:مخلوط] آفریدیم -‌حال آنکه او را همواره می‌آزماییم‌- پس شنوا و بینایش کردیم.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٣ | إِنّا هَدَينٰهُ السَّبيلَ إِمّا شاكِرًا وَ إِمّا كَفورًا (٣) ]] }}
ما همانا راه را به او نشان دادیم، خواه سپاسگزار باشد یا بسی ناسپاس!
{{قاب | متن = [[ الانسان ٤ | إِنّا أَعتَدنا لِلكٰفِرينَ سَلٰسِلَا۟ وَ أَغلٰلًا وَ سَعيرًا (٤) ]] }}
ما برای کافران، زنجیرها و غل‌ها و شعله‌های سوزان آتش را آماده کرده‌ایم!
{{قاب | متن = [[ الانسان ٥ | إِنَّ الأَبرارَ يَشرَبونَ مِن كَأسٍ كانَ مِزاجُها كافورًا (٥) ]] }}
همانا ابرار [:نیکان] از جامی می‌نوشند که با آمیزه‌ای عطرآگین (آمیخته) بوده است.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٦ | عَينًا يَشرَبُ بِها عِبادُ اللَّهِ يُفَجِّرونَها تَفجيرًا (٦) ]] }}
چشمه‌ای را (که) بندگان خدا از آن می‌نوشند، حال آنکه آن را به شدت روان می‌کنند، روان کردنی.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٧ | يوفونَ بِالنَّذرِ وَ يَخافونَ يَومًا كانَ شَرُّهُ مُستَطيرًا (٧) ]] }}
(همان بندگانی که) به نذر (خود) وفا می‌کنند، و از روزی که گزند آن جویای پرواز بوده است ، می‌ترسند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٨ | وَ يُطعِمونَ الطَّعامَ عَلىٰ حُبِّهِ مِسكينًا وَ يَتيمًا وَ أَسيرًا (٨) ]] }}
و بر (مبنای) دوستی خدا (و طعامشان)، آن را به بینوا و یتیم و اسیر می‌خورانند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٩ | إِنَّما نُطعِمُكُم لِوَجهِ اللَّهِ لا نُريدُ مِنكُم جَزاءً وَ لا شُكورًا (٩) ]] }}
(و به آنان می‌گویند:) «ما تنها برای خشنودی خداست که به شما می‌خورانیم و پاداش و سپاسی (هم) از شما نمی‌خواهیم.»
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٠ | إِنّا نَخافُ مِن رَبِّنا يَومًا عَبوسًا قَمطَريرًا (١٠) ]] }}
«ما از پروردگارمان، از روزی (که) با چهره‌ای درهم نهاده است سخت هراسناکیم.»
{{قاب | متن = [[ الانسان ١١ | فَوَقىٰهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذٰلِكَ اليَومِ وَ لَقّىٰهُم نَضرَةً وَ سُرورًا (١١) ]] }}
پس خدا (هم) آنان را از آسیب آن روز نگه داشت‌، و شادابی و شادمانی به آنان بسی ارزانی داشت.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٢ | وَ جَزىٰهُم بِما صَبَروا جَنَّةً وَ حَريرًا (١٢) ]] }}
و به (پاس) آنکه صبر کردند، بهشت و پرنیان پاداششان داد.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٣ | مُتَّكِـٔينَ فيها عَلَى الأَرائِكِ لا يَرَونَ فيها شَمسًا وَ لا زَمهَريرًا (١٣) ]] }}
حال آنکه در آن (بهشت) بر تخت‌ها(ی خویش) تکیه‌زنندگانند. در آن‌جا نه (حرارت) آفتابی بینند و نه سرمایی طاقت‌فرسا.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٤ | وَ دانِيَةً عَلَيهِم ظِلٰلُها وَ ذُلِّلَت قُطوفُها تَذليلًا (١٤) ]] }}
حال آنکه سایه‌ها(ی درختان) بر آنان نزدیک است و چیدنی‌هایش (به‌گونه‌ای شگفت‌آور) رام.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٥ | وَ يُطافُ عَلَيهِم بِـٔانِيَةٍ مِن فِضَّةٍ وَ أَكوابٍ كانَت قَواريرا۠ (١٥) ]] }}
و ظروفی سیمین و جام‌هایی که بلورین بوده، بر (پیرامون) آنان گردانده می‌شود.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٦ | قَواريرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّروها تَقديرًا (١٦) ]] }}
جام‌هایی از نقره را که درست به‌اندازه (و با کمال ظرافت) آنها را از کار درآورده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٧ | وَ يُسقَونَ فيها كَأسًا كانَ مِزاجُها زَنجَبيلًا (١٧) ]] }}
و در آن‌جا از جامی که آمیزه‌ی زنجبیل داشته به آنان می‌نوشانند،
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٨ | عَينًا فيها تُسَمّىٰ سَلسَبيلًا (١٨) ]] }}
چشمه‌ای در آن‌جا که سلسبیل نامیده می‌شود.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٩ | وَ يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ إِذا رَأَيتَهُم حَسِبتَهُم لُؤلُؤًا مَنثورًا (١٩) ]] }}
و بر گِردشان پسرانی جاودان می‌گردند. هنگامی که آنان را ببینی، گویی که مرواریدهایی (بر گرد خود) پراکنده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٠ | وَ إِذا رَأَيتَ ثَمَّ رَأَيتَ نَعيمًا وَ مُلكًا كَبيرًا (٢٠) ]] }}
و هنگامی که بدانجا نگری، (سرزمینی از) نعمتی (بارور) و کشوری پهناور می‌بینی.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢١ | عٰلِيَهُم ثِيابُ سُندُسٍ خُضرٌ وَ إِستَبرَقٌ وَ حُلّوا أَساوِرَ مِن فِضَّةٍ وَ سَقىٰهُم رَبُّهُم شَرابًا طَهورًا (٢١) ]] }}
جامه‌های ابریشمین سبز و دیبای ستبر در بَرشان است و با دست‌بندهای سیمین زینت شده، و پروردگارشان آشامیدنی‌ای پاک‌کننده به آنان نوشانید.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٢ | إِنَّ هٰذا كانَ لَكُم جَزاءً وَ كانَ سَعيُكُم مَشكورًا (٢٢) ]] }}
«همانا این برای شما پاداشی بوده است و کوشش شما مشکور بوده است.»
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٣ | إِنّا نَحنُ نَزَّلنا عَلَيكَ القُرإنَ تَنزيلًا (٢٣) ]] }}
در حقیقت ما قرآن را بر تو به تدریج فروفرستادیم فرستادنی (رسا).
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٤ | فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَ لا تُطِع مِنهُم إثِمًا أَو كَفورًا (٢٤) ]] }}
پس برای (رسیدن) فرمان پروردگارت شکیبایی کن و از (میان) آنان گناهکاری یا بسی ناسپاس را فرمان مبر.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٥ | وَ اذكُرِ اسمَ رَبِّكَ بُكرَةً وَ أَصيلًا (٢٥) ]] }}
و نام پروردگارت را بامدادان و شامگاهان یاد کن.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٦ | وَ مِنَ الَّيلِ فَاسجُد لَهُ وَ سَبِّحهُ لَيلًا طَويلًا (٢٦) ]] }}
و پاسی از شب را پس برایش سجده کن، و شبی دراز او را به پاکی بستای.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٧ | إِنَّ هٰؤُلاءِ يُحِبّونَ العاجِلَةَ وَ يَذَرونَ وَراءَهُم يَومًا ثَقيلًا (٢٧) ]] }}
اینان همواره (دنیای) شتابانِ زودگذر را دوست دارند و روزی گرانبار را (به غفلت) پشت (سر) می‌افکنند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٨ | نَحنُ خَلَقنٰهُم وَ شَدَدنا أَسرَهُم وَ إِذا شِئنا بَدَّلنا أَمثٰلَهُم تَبديلًا (٢٨) ]] }}
ما آنان را آفریده و پیوند (مفاصل) آنها را استوار کردیم و هنگامی که بخواهیم، آنان را به مانندهاشان تبدیل می‌کنیم.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٩ | إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا (٢٩) ]] }}
بی‌گمان این (آیات) یادواره‌ای است. پس هر کس بخواهد، راهی سوی پروردگارش برگیرد.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٣٠ | وَ ما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا (٣٠) ]] }}
و تا خدا نخواهد، (شما) نخواهید خواست‌؛ همواره خدا بسیار دانای حکیم بوده است.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٣١ | يُدخِلُ مَن يَشاءُ فى رَحمَتِهِ وَ الظّٰلِمينَ أَعَدَّ لَهُم عَذابًا أَليمًا (٣١) ]] }}
هر که را بخواهد، در رحمت خویش در آورد، و برای ظالمان عذابی پردرد آماده کرده است.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==
کاربر ناشناس