گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۳ بخش۱۲: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۶: خط ۶:
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۱۴۱ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۱۴۱ </center>
<span id='link95'><span>
<span id='link95'><span>
==آيات ۴۰ - ۵۵، سوره اسرى ==
==آيات ۴۰ - ۵۵  سوره إسراء ==
أَ فَأَصفَاشْ رَبُّكم بِالْبَنِينَ وَ اتخَذَ مِنَ الْمَلَئكَةِ إِنَثاً إِنَّكمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيماً(۴۰)
أَ فَأَصفَاشْ رَبُّكم بِالْبَنِينَ وَ اتخَذَ مِنَ الْمَلَئكَةِ إِنَثاً إِنَّكمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيماً(۴۰)
وَ لَقَدْ صرَّفْنَا فى هَذَا الْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا وَ مَا يَزِيدُهُمْ إِلا نُفُوراً(۴۱)
وَ لَقَدْ صرَّفْنَا فى هَذَا الْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا وَ مَا يَزِيدُهُمْ إِلا نُفُوراً(۴۱)
خط ۱۷: خط ۱۷:
انظرْ كَيْف ضرَبُوا لَك الاَمْثَالَ فَضلُّوا فَلايَستَطِيعُونَ سبِيلاً(۴۸)
انظرْ كَيْف ضرَبُوا لَك الاَمْثَالَ فَضلُّوا فَلايَستَطِيعُونَ سبِيلاً(۴۸)
وَ قَالُوا أَ ءِذَا كُنَّا عِظماً وَ رُفَتاً أَ ءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِيداً(۴۹)
وَ قَالُوا أَ ءِذَا كُنَّا عِظماً وَ رُفَتاً أَ ءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِيداً(۴۹)
* قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيداً(۵۰)
قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيداً(۵۰)
أَوْ خَلْقاً مِّمَّا يَكبرُ فى صدُورِكمْ فَسيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِى فَطرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسيُنْغِضونَ إِلَيْك رُءُوسهُمْ وَ يَقُولُونَ مَتى هُوَ قُلْ عَسى أَن يَكُونَ قَرِيباً(۵۱)
أَوْ خَلْقاً مِّمَّا يَكبرُ فى صدُورِكمْ فَسيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِى فَطرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسيُنْغِضونَ إِلَيْك رُءُوسهُمْ وَ يَقُولُونَ مَتى هُوَ قُلْ عَسى أَن يَكُونَ قَرِيباً(۵۱)
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَستَجِيبُونَ بحَمْدِهِ وَ تَظنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاقَلِيلاً(۵۲)
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَستَجِيبُونَ بحَمْدِهِ وَ تَظنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاقَلِيلاً(۵۲)
خط ۲۳: خط ۲۳:
رَّبُّكمْ أَعْلَمُ بِكمْ إِن يَشأْ يَرْحَمْكمْ أَوْ إِن يَشأْ يُعَذِّبْكُمْ وَ مَا أَرْسلْنَك عَلَيهِمْ وَكيلاً(۵۴)
رَّبُّكمْ أَعْلَمُ بِكمْ إِن يَشأْ يَرْحَمْكمْ أَوْ إِن يَشأْ يُعَذِّبْكُمْ وَ مَا أَرْسلْنَك عَلَيهِمْ وَكيلاً(۵۴)
وَ رَبُّك أَعْلَمُ بِمَن فى السمَوَتِ وَ الاَرْضِ وَ لَقَدْ فَضلْنَا بَعْض النَّبِيِّينَ عَلى بَعْضٍ وَ ءَاتَيْنَا دَاوُدَ زَبُوراً(۵۵)
وَ رَبُّك أَعْلَمُ بِمَن فى السمَوَتِ وَ الاَرْضِ وَ لَقَدْ فَضلْنَا بَعْض النَّبِيِّينَ عَلى بَعْضٍ وَ ءَاتَيْنَا دَاوُدَ زَبُوراً(۵۵)
ترجمه آيات
 
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>
 
(خدايانى ديگر اتخاذ نموده آنها را دختران خدا مى دانند؟) آيا خدا شما را از خود محترم تر مى داند كه پسران را به شما داده واز ملائكه دختران را خود گرفته ، با اين سخن گناه بزرگى مرتكب مى شويد (۴۰)
(خدايانى ديگر اتخاذ نموده آنها را دختران خدا مى دانند؟) آيا خدا شما را از خود محترم تر مى داند كه پسران را به شما داده واز ملائكه دختران را خود گرفته ، با اين سخن گناه بزرگى مرتكب مى شويد (۴۰)
ما در اين قرآن دلائل ومثلها مكرر ذكر كرديم تا ايشان متذكر گردند ولى جز دورى بيشتر در ايشان اثرى نبخشيد (۴۱)
ما در اين قرآن دلائل ومثلها مكرر ذكر كرديم تا ايشان متذكر گردند ولى جز دورى بيشتر در ايشان اثرى نبخشيد (۴۱)
بگواگر با اوآلهه اى مى بود آنطور كه ايشان مى گويند، در مقام غلبه يافتن بر خداى صاحب عرش برمى آمدند وراهى براى رسيدن به اين هدف مى جستند (۴۲)
 
بگو اگر با اوآلهه اى مى بود آنطور كه ايشان مى گويند، در مقام غلبه يافتن بر خداى صاحب عرش بر مى آمدند و راهى براى رسيدن به اين هدف مى جستند (۴۲)
 
منزه ومتعالى است خدا از آنچه آنان مى گويند وبسيار بزرگتر از آن است (۴۳)
منزه ومتعالى است خدا از آنچه آنان مى گويند وبسيار بزرگتر از آن است (۴۳)
همه آسمانهاى هفتگانه وزمين وموجوداتى كه بين آنهاست همه اورا منزه مى دارند، واصولا هيچ موجودى نيست مگر آنكه با حمدش ‍ خداوند را منزه مى دارد ولى شما تسبيح آنها را نمى فهميد كه اوهمواره بردبار وآمرزنده است (۴۴)
همه آسمانهاى هفتگانه وزمين وموجوداتى كه بين آنهاست همه اورا منزه مى دارند، واصولا هيچ موجودى نيست مگر آنكه با حمدش ‍ خداوند را منزه مى دارد ولى شما تسبيح آنها را نمى فهميد كه اوهمواره بردبار وآمرزنده است (۴۴)
وچون قرآن را مى خوانى ما ميان تووميان كسانى كه به روز جزا ايمان نمى آورند حجابى ساتر قرار مى دهيم (۴۵)
 
وبر دلهايشان پرده افكنيم تا از اينكه قرآن را بفهمند مانع شود، ونيز در گوشهايشان كرى وچون پروردگارت را به تنهائى در قرآن ياد مى كنى پشت مى كنند ومى روند (۴۶)
و چون قرآن را مى خوانى ما ميان تو و ميان كسانى كه به روز جزا ايمان نمى آورند حجابى ساتر قرار مى دهيم (۴۵)
 
و بر دلهايشان پرده افكنيم تا از اينكه قرآن را بفهمند مانع شود، ونيز در گوشهايشان كرى وچون پروردگارت را به تنهائى در قرآن ياد مى كنى پشت مى كنند ومى روند (۴۶)
 
ما بهتر مى دانيم كه غرض ايشان از اينكه مى آيند قرآن خواندن تورا بشنوند چيست ؟ ونيز بهتر مى دانيم كه پس از شنيدن آهسته با هم چه مى گويند، ستمكاران مى گويند: جز از مردى جادوشده پيروى نمى كنيد (۴۷)
ما بهتر مى دانيم كه غرض ايشان از اينكه مى آيند قرآن خواندن تورا بشنوند چيست ؟ ونيز بهتر مى دانيم كه پس از شنيدن آهسته با هم چه مى گويند، ستمكاران مى گويند: جز از مردى جادوشده پيروى نمى كنيد (۴۷)
ببين چگونه برايت مثل ها مى زنند گمراه شده اند وديگر راهى پيدا نمى كنند (۴۸)
ببين چگونه برايت مثل ها مى زنند گمراه شده اند وديگر راهى پيدا نمى كنند (۴۸)
و(نيز) گفتند: آيا بعد از آنكه استخوان شديم وپوسيده گشتيم دومرتبه به خلقتى از نوزنده مى شويم (۴۹)
 
بگو(استخوان كه سهل است ) اگر سنگ وآهن ويا هر چه كه به نظرتان سخت تر از آن نيست بوده باشيد نمى توانيد جلوبعث خداى را بگيريد (۵۰)
و (نيز) گفتند: آيا بعد از آنكه استخوان شديم وپوسيده گشتيم دومرتبه به خلقتى از نوزنده مى شويم (۴۹)
 
بگو (استخوان كه سهل است ) اگر سنگ وآهن ويا هر چه كه به نظرتان سخت تر از آن نيست بوده باشيد نمى توانيد جلو بعث خداى را بگيريد (۵۰)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۱۴۳ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۱۴۳ </center>
دوباره مى پرسند چه كسى ما را برمى گرداند؟ بگوهمان كه بار اول خلقتان كرد اين دفعه سرهايشان را به عنوان مسخره كردن برايت تكان مى دهند، ومى گويند: اين چه وقت خواهد بود؟ بگوشايد نزديك باشد (۵۱)
دوباره مى پرسند چه كسى ما را برمى گرداند؟ بگو همان كه بار اول خلقتان كرد اين دفعه سرهايشان را به عنوان مسخره كردن برايت تكان مى دهند، و مى گويند: اين چه وقت خواهد بود؟ بگو شايد نزديك باشد (۵۱)
وآن روزى است كه شما را صدا مى زنند وشما در حالى كه حمد خدا مى گوئيد آن دعوت را اجابت مى كنيد. وبه نظرتان چنين مى آيد كه جز چند ساعتى نيارميده ايد (۵۲)
 
وبه بندگانم بگوسخنى كه بهتر است بگوئيد، چون شيطان مى خواهد ميان آنان كدورت بيفكند كه شيطان براى انسان دشمنى آشكار است (۵۳)
و آن روزى است كه شما را صدا مى زنند وشما در حالى كه حمد خدا مى گوئيد آن دعوت را اجابت مى كنيد. و به نظرتان چنين مى آيد كه جز چند ساعتى نيارميده ايد (۵۲)
پروردگارتان شما را بهتر مى شناسد اگر بخواهد به شما رحم مى كند، و يا اگر بخواهد عذابتان مى كند، وما تورا نفرستاده ايم كه وكيل ايشان باشى (۵۴)
 
وپروردگارتان داناتر به هر كسى است كه در آسمانها وزمين است وما بعضى پيام بران را بر بعضى ديگر برترى داديم وبه داوود زبور داديم (۵۵)
و به بندگانم بگو سخنى كه بهتر است بگوئيد، چون شيطان مى خواهد ميان آنان كدورت بيفكند كه شيطان براى انسان دشمنى آشكار است (۵۳)
بيان آيات
 
در اين آيات مساءله توحيد وسرزنش مشركين دنبال شده است كه چگونه خدايانى براى خود درست كرده اند، وملائكه كرام را زنانى پنداشته اند، وچگونه با آمدن قرآن وادله توحيد آن ، باز هم متنبه نشده و آيات قرآنى را نمى فهمند، ودر عوض فرستاده ما را ومساءله بعث ونشور را مسخره مى كنند، وسخنان زشتى در باره خدا مى گويند، وهمچنين مطالبى ديگر.  
پروردگارتان شما را بهتر مى شناسد اگر بخواهد به شما رحم مى كند، و يا اگر بخواهد عذابتان مى كند، و ما تو را نفرستاده ايم كه وكيل ايشان باشى (۵۴)
أَ فَأَصفَاشْ رَبُّكم بِالْبَنِينَ وَ اتخَذَ مِنَ الْمَلَئكَةِ إِنَثاً إِنَّكمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيماً(۴۰)
 
و پروردگارتان داناتر به هر كسى است كه در آسمانها وزمين است وما بعضى پيام بران را بر بعضى ديگر برترى داديم و به داوود زبور داديم (۵۵)
 
<center> «'''بیان آیات'''» </center>
 
در اين آيات مساءله توحيد وسرزنش مشركين دنبال شده است كه چگونه خدايانى براى خود درست كرده اند، و ملائكه كرام را زنانى پنداشته اند، وچگونه با آمدن قرآن وادله توحيد آن ، باز هم متنبه نشده و آيات قرآنى را نمى فهمند، ودر عوض فرستاده ما را ومساءله بعث ونشور را مسخره مى كنند، وسخنان زشتى در باره خدا مى گويند، وهمچنين مطالبى ديگر.
أَ فَأَصفَاکم رَبُّكم بِالْبَنِينَ وَ اتخَذَ مِنَ الْمَلَائكَةِ إِنَاثاً إِنَّكمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيماً(۴۰)
 
كلمه ((اصفاء(( به معناى اخلاص است ، در مجمع البيان گفته است : وقتى مى گوئى ((اصفيت فلانا بالشّى ء(( معنايش اين است كه من فلانى را نسبت به فلان چيز مقدم بر خود داشتم ((
كلمه ((اصفاء(( به معناى اخلاص است ، در مجمع البيان گفته است : وقتى مى گوئى ((اصفيت فلانا بالشّى ء(( معنايش اين است كه من فلانى را نسبت به فلان چيز مقدم بر خود داشتم ((
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۱۴۴ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۱۴۴ </center>
اين آيه خطاب به آن دسته از مشركين است كه مى گفتند: ملائكه دختران خدا هستند، ويا بعضى از ملائكه دختران اويند، استفهامى كه در آن شده استفهام انكارى است ، واگر به جاى ((بنات - دختران (( كلمه ((اناث - زنان (( را آورد از اين جهت بود كه ايشان جنس زن را پست مى دانستند. ومعناى آيه اين است كه وقتى خداى سبحان پروردگار شما باشد، وپروردگار ديگرى نداشته باشيد واوهمان كسى باشد كه اختياردار هر چيزى است آن وقت آيا جا دارد كه بگوئيد شما را بر خودش مقدم داشته وبه شما پسر داده واز جنس اولاد، جز دختران نصيب خود نكرده است ؟! وملائكه را كه به خيال شما از جنس زنانند به خود اختصاص داده ؟ راستى حرف بزرگى مى زنيد كه تبعات وآثار سوء آن بسيار بزرگ است .
اين آيه خطاب به آن دسته از مشركين است كه مى گفتند: ملائكه دختران خدا هستند، ويا بعضى از ملائكه دختران اويند، استفهامى كه در آن شده استفهام انكارى است ، واگر به جاى ((بنات - دختران (( كلمه ((اناث - زنان (( را آورد از اين جهت بود كه ايشان جنس زن را پست مى دانستند.  
 
و معناى آيه اين است كه وقتى خداى سبحان پروردگار شما باشد، وپروردگار ديگرى نداشته باشيد و او همان كسى باشد كه اختياردار هر چيزى است آن وقت آيا جا دارد كه بگوئيد شما را بر خودش مقدم داشته وبه شما پسر داده واز جنس اولاد، جز دختران نصيب خود نكرده است ؟! و ملائكه را كه به خيال شما از جنس زنانند به خود اختصاص داده ؟ راستى حرف بزرگى مى زنيد كه تبعات وآثار سوء آن بسيار بزرگ است.
<span id='link96'><span>
<span id='link96'><span>
==تصريف آيات (تنوع بيان واحتجاج ) به منظور متذكر شدن شنوندگان ==
==تصريف آيات (تنوع بيان واحتجاج ) به منظور متذكر شدن شنوندگان ==
وَ لَقَدْ صرَّفْنَا فى هَذَا الْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا وَ مَا يَزِيدُهُمْ إِلانُفُوراً(۴۱)
وَ لَقَدْ صرَّفْنَا فى هَذَا الْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا وَ مَا يَزِيدُهُمْ إِلانُفُوراً(۴۱)
۱۴٬۱۱۵

ویرایش