المؤمنون ١٠٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفت گم شوید (نهیبی که به سگ می‌زنند) در آن و با من سخن نگوئید
|-|معزی=گفت گم شوید (نهیبی که به سگ می‌زنند) در آن و با من سخن نگوئید
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره المؤمنون | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::108|١٠٨]] | قبلی = المؤمنون ١٠٧ | بعدی = المؤمنون ١٠٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره المؤمنون | نزول = [[نازل شده در سال::5|٥ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::108|١٠٨]] | قبلی = المؤمنون ١٠٧ | بعدی = المؤمنون ١٠٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«إِخْسَؤُوا»: بتمرکید! چخ! ساکت! این واژه برای راندن و دور کردن سگ به کار می‌رود و نسبت به انسان، برای ساکت کردن زبونانه است (نگا: بقره / ).
«إِخْسَؤُوا»: بتمرکید! چخ! ساکت! این واژه برای راندن و دور کردن سگ به کار می‌رود و نسبت به انسان، برای ساکت کردن زبونانه است (نگا: بقره / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۷


ترجمه

(خداوند) می‌گوید: «دور شوید در دوزخ، و با من سخن مگویید!

خدا گويد: دور شويد در آن، و با من سخن نگوييد
مى‌فرمايد: «[برويد] در آن گم شويد و با من سخن مگوييد.»
باز به آنان خطاب سخت شود: (ای سگان) دور شوید و به دوزخ درآیید و با من لب از سخن فروبندید.
[خدا] می گوید: [ای سگان!] در دوزخ گم شوید و با من سخن مگویید!
گويد: در آتش گم شويد و با من سخن مگوييد.
گوید در آن گم شوید، و با من سخن مگویید
[خداى‌] گويد: در آن
(خداوند بدیشان) می‌گوید: بتمرکید در آن! و با من سخن مگوئید.
فرمود: «در آن (آتش همچو سگان)- خوار و بی‌مقدار- گم شوید و با من سخن مگویید.»
گفت گم شوید (نهیبی که به سگ می‌زنند) در آن و با من سخن نگوئید


المؤمنون ١٠٧ آیه ١٠٨ المؤمنون ١٠٩
سوره : سوره المؤمنون
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِخْسَؤُوا»: بتمرکید! چخ! ساکت! این واژه برای راندن و دور کردن سگ به کار می‌رود و نسبت به انسان، برای ساکت کردن زبونانه است (نگا: بقره / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - پاسخ منفى خداوند به فرصت خواهى دوزخیان (ربّنا أخرجنا منها ... قال اخسئوا فیها) «خَسْأ» (مصدر «اخسئوا») به معناى طرد کردن است. «اخسئوا» معادل بروید، گم شوید و... مى باشد. ضمیر «فیها» به دوزخ باز مى گردد.

۲ - حقارت و ذلت شدید کافران در دوزخ (قال اخسئوا فیها) «إخسأ» کلمه اى است که براى دور کردن سگ به کار مى رود.

۳ - خداوند، بیزار و خشمگین از سخن گفتن دوزخیان با او (ربّنا أخرجنا منها ... قال اخسئوا فیها و لاتکلّمون)

۴ - عدم امکان بازگشت انسان به دنیا، پس از برپایى قیامت (ربّنا أخرجنا منها ... قال اخسئوا فیها و لاتکلّمون)

۵ - دنیا، یگانه میدان عمل (ربّنا أخرجنا منها ... قال اخسئوا فیها)

۶ - «قال رسول اللّه(ص) ... لاتجالسوا مع شارب الخمر... فإنّهم کلاب أهل النار کما قال اللّه: «اخسئوا فیها و لاتکلّمون»; رسول خدا(ص) فرمود:... با شراب خوار همنشینى نکنید... زیرا آنان سگ هاى جهنم اند; همان طور که خداوند فرموده است: اخسئوا فیها و لاتکلّمون». ۱- جامع الأخبار، ص ۱۴۶; بحارالأنوار، ج ۷۶، ص ۱۴۸- ، ح ۶۳.

۷ - «عن حذیفة ان النبى قال: إنّ اللّه إذا قال لأهل النار «اخسئوا فیها و لاتکلّمون» عادت وجوههم قطعة لحم لیس فیها أفواه ولامناخیر تردّد النفس فى أجوافهم; حذیفه از رسول خدا(ص) روایت کرده [که آن حضرت فرمود:] آن گاه که خداوند به اهل آتش مى گوید: «اخسئوا فیها و لاتکلّمون». صورت هاى آنان به قطعه گوشتى تبدیل مى شود که در آن دهان و بینى نیست و نفس در درون آنان تردد مى کند». ۱- الدرالمنثور، ج ۶، ص ۱۲۱.

موضوعات مرتبط

  • بازگشت به دنیا: استحاله بازگشت به دنیا ۴
  • جهنم: سگهاى جهنم ۶
  • جهنمیان: تحقیر جهنمیان ۲; ذلت جهنمیان ۲; رد استمهال جهنمیان ۱; صورت جهنمیان ۷; عذاب جهنمیان ۷; نفرت از استماع سخن جهنمیان ۳
  • خدا: عوامل غضب خدا ۳
  • دنیا: نقش دنیا ۵
  • شرابخوار : تحقیر شرابخوار ۶; شرابخوار در جهنم ۶
  • عمل: فرصت عمل ۵
  • قیامت: ویژگیهاى برپایى قیامت ۴
  • کافران: ذلت اخروى کافران ۲; کافران در جهنم ۲

منابع