۸٬۹۳۳
ویرایش
(Edited by QRobot) |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:المیزان جلد۳ بخش۲۱۰ | بعدی = تفسیر:المیزان جلد۳ بخش۲۳}} | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
خط ۳۳: | خط ۳۵: | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۳ صفحه : ۲۷۹ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۳ صفحه : ۲۷۹ </center> | ||
ادبى را رعايت كرده كه هركسى آنرا مى فهمد، و نيز در اينكه گفت : «'''و امراتى عاقرا'''» (و زنم در حالى كه نازا است ) و نگفت : «'''و امراتى عاقر'''» (و زنم نازا است )، اشاره كرده است به اينكه همسرم نيز مثل خودم پير است ، در حالى كه نازا هم بوده است . | ادبى را رعايت كرده كه هركسى آنرا مى فهمد، و نيز در اينكه گفت : «'''و امراتى عاقرا'''» (و زنم در حالى كه نازا است ) و نگفت : «'''و امراتى عاقر'''» (و زنم نازا است )، اشاره كرده است به اينكه همسرم نيز مثل خودم پير است ، در حالى كه نازا هم بوده است . | ||
قَالَ كَذَلِك | قَالَ كَذَلِك اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشاءُ | ||
فاعل فعل «'''قال '''» هر چند خداى سبحان است ، حال يا به مباشرت و يا به وسيله وساطت ملائكه ، آنهم يا از راه وحى و يا به وسيله همان ملائكه اى كه بااو گفتگو مى كردند، الا اينكه از ظاهر عبارت بر مى آيد كه خود خداى تعالى نفرموده : «'''خدا اين چنين هر كار بخواهد مى كند'''»، بلكه گوينده آن فرشته اى بوده و اگر بخودش نسبت داده از اين جهت است كه فرشته هم به امر او گفته است ، دليل بر اين كه گوينده فرشته اى بوده اين است كه در داستان مريم (عليهاالسلام ) وقتى مى گويد: «'''من كه شوهر نرفته ام و هرگز زناكار نبوده ام '''» پاسخ فرشته اى كه با او گفتگو مى كرده را اينطور حكايت مى كند: «'''قال كذلك ، قال ربك هو على هين ، و قد خلقتك من قبل ، و لم تك شيئا'''». | فاعل فعل «'''قال '''» هر چند خداى سبحان است ، حال يا به مباشرت و يا به وسيله وساطت ملائكه ، آنهم يا از راه وحى و يا به وسيله همان ملائكه اى كه بااو گفتگو مى كردند، الا اينكه از ظاهر عبارت بر مى آيد كه خود خداى تعالى نفرموده : «'''خدا اين چنين هر كار بخواهد مى كند'''»، بلكه گوينده آن فرشته اى بوده و اگر بخودش نسبت داده از اين جهت است كه فرشته هم به امر او گفته است ، دليل بر اين كه گوينده فرشته اى بوده اين است كه در داستان مريم (عليهاالسلام ) وقتى مى گويد: «'''من كه شوهر نرفته ام و هرگز زناكار نبوده ام '''» پاسخ فرشته اى كه با او گفتگو مى كرده را اينطور حكايت مى كند: «'''قال كذلك ، قال ربك هو على هين ، و قد خلقتك من قبل ، و لم تك شيئا'''». | ||
و از اين آيه چنين برمى آيد كه اولا زكريا جمله مورد بحث را از همان ناحيه اى مى شنيده كه جملات قبل را استماع كرده و ثانيا كلمه «'''كذلك '''» خبر است براى مبتدائى كه حذف شده ، و تقدير كلام «'''قال الامر كذلك '''» بوده ، يعنى فرشته گفت مطلب همين طور است ، يعنى آن بشارتى كه به تو داديم واقع شدنى است . | و از اين آيه چنين برمى آيد كه اولا زكريا جمله مورد بحث را از همان ناحيه اى مى شنيده كه جملات قبل را استماع كرده و ثانيا كلمه «'''كذلك '''» خبر است براى مبتدائى كه حذف شده ، و تقدير كلام «'''قال الامر كذلك '''» بوده ، يعنى فرشته گفت مطلب همين طور است ، يعنى آن بشارتى كه به تو داديم واقع شدنى است . | ||
و اين اشاره است به اينكه فرزند دار شدن او از قضا و قدرهاى حتمى است كه هيچ شكى در وقوع آن نيست ، نظير همان پاسخى كه روح در مقابل مريم داد، و خداى تعالى آنرا چنين نقل كرده كه گفت : «'''كذلك قال ربك هو على هين '''»، تا آنجا كه گفت - «'''و كان امرا مقضيا'''» و ثالثا بر مى آيد كه جمله «'''اللّه يفعل ما يشاء'''» كه بدون واو عاطفه آمده ، كلام جداگانه اى است كه مضمون «'''كذلك '''» را تعليل مى كند، و مى رساند اينكه گفتيم : «'''كذلك '''» (مطلب همان است كه گفتيم ) براى اين بود كه خدا هر چه بخواهد مى كند. | و اين اشاره است به اينكه فرزند دار شدن او از قضا و قدرهاى حتمى است كه هيچ شكى در وقوع آن نيست ، نظير همان پاسخى كه روح در مقابل مريم داد، و خداى تعالى آنرا چنين نقل كرده كه گفت : «'''كذلك قال ربك هو على هين '''»، تا آنجا كه گفت - «'''و كان امرا مقضيا'''» و ثالثا بر مى آيد كه جمله «'''اللّه يفعل ما يشاء'''» كه بدون واو عاطفه آمده ، كلام جداگانه اى است كه مضمون «'''كذلك '''» را تعليل مى كند، و مى رساند اينكه گفتيم : «'''كذلك '''» (مطلب همان است كه گفتيم ) براى اين بود كه خدا هر چه بخواهد مى كند. | ||
قَالَ رَب اجْعَل لى ءَايَةً قَالَ ءَايَتُك أَلا | قَالَ رَب اجْعَل لى ءَايَةً قَالَ ءَايَتُك أَلا تُكلِّمَ النَّاس ثَلَثَةَ أَيَّامٍ إِلا رَمْزاً... | ||
در مجمع البيان مى گويد: كلمه «'''رمز'''» به معناى اشاره با دو لب است ، و گاهى در | در مجمع البيان مى گويد: كلمه «'''رمز'''» به معناى اشاره با دو لب است ، و گاهى در | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۳ صفحه : ۲۸۰ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۳ صفحه : ۲۸۰ </center> | ||
خط ۱۱۴: | خط ۱۱۶: | ||
مؤ لف : قريب به اين معنارا قمى هم در تفسير خود روايت كرده ، و خواننده محترم توجه فرمود كه سياق آيات هم از اين توجيه امتناع ندارد، بلكه با آن مى سازد. | مؤ لف : قريب به اين معنارا قمى هم در تفسير خود روايت كرده ، و خواننده محترم توجه فرمود كه سياق آيات هم از اين توجيه امتناع ندارد، بلكه با آن مى سازد. | ||
{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:المیزان جلد۳ بخش۲۱۰ | بعدی = تفسیر:المیزان جلد۳ بخش۲۳}} | |||
[[رده:تفسیر المیزان]] | [[رده:تفسیر المیزان]] |
ویرایش