گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۹ بخش۲۱: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۵۵: خط ۵۵:
<span id='link188'><span>
<span id='link188'><span>


==(رواياتى در ذيل آيه مربوط به انفاق قبل از فتح و بعد از فتح ، گفتگوى منافقان و مؤمنان در قيامت و روايتى درباره آرزوى دراز) ==
==بحث روایتی ==
در الدر المنثور است كه ابن جرير، ابن ابى حاتم ، ابن مردويه ، و ابو نعيم (در كتاب دلائل ) از طريق زيد بن اسلم ، از عطاء بن يسار، از ابى سعيد خدرى ، روايت كرده كه گفت :
در الدر المنثور است كه ابن جرير، ابن ابى حاتم، ابن مردويه، و ابونعيم (در كتاب دلائل)، از طريق زيد بن اسلم، از عطاء بن يسار، از ابى سعيد خدرى روايت كرده كه گفت:
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۷۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۷۹ </center>
در سال حديبيه در ركاب رسول خدا (صلى اللّه عليه و آله وسلم ) از مدينه بيرون شديم تا به عسفان رسيديم ، در آنجا رسول خدا (صلى اللّه عليه و آله وسلم ) فرمود: ممكن است مردمى نيايند كه شما وقتى اعمال خود را با اعمال آنان مقايسه كنيد اعمال خود را ناچيز بشماريد. پرسيديم : يا رسول اللّه (صلى اللّه عليه و آله وسلم ) آن مردم چه كسانيند آيا از قريشند؟ فرمود: نه ، و ليكن اهل يمنند، كه دلهايى رقيق تر و قلوبى نرم تر دارند، پرسيديم : آيا آنها بهتر از ما هستند يا رسول اللّه ؟ فرمود: اگر هر يك از آنان كوهى از طلا در راه خدا انفاق كنند هرگز به يك چهارم اجر شما و بلكه نصف آن هم نمى رسند، و همين فصل مميز ميان ما و ساير مسلمانان آينده است ، كه ما قبل از فتح مكّه در راه خدا انفاق كرديم ، «'''لا يستوى منكم من انفق من قبل الفتح و قاتل ...'''»
در سال حديبيّه، در ركاب رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» از مدينه بيرون شديم تا به عسفان رسيديم. در آن جا، رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» فرمود: ممكن است مردمى بيايند كه شما وقتى اعمال خود را با اعمال آنان مقايسه كنيد، اعمال خود را ناچيز بشماريد.  
مؤ لف : اين معنا به چند طريق و با عبارتى قريب به هم روايت شده ، ولى اشكال متوجه آن هست كه از سياق آيات مورد بحث برمى آيد كه بعد از فتح نازل شده كه منظور از آن فتح ، فتح حديبيه است و يا فتح مكّه است ، و اين روايات مى گويند: آيه قبل از فتح نازل شده ، پس با آيه انطباق ندارد.
 
و نيز در همان كتاب است كه عبد بن حميد و ابن منذر از عكرمه روايت كرده اند كه گفت : وقتى آيه شريفه «'''لا يستوى منكم من انفق من قبل الفتح و قاتل '''» نازل شد ابو دحداح گفت : خدا سوگند امروز مبالغ هنگفتى انفاق مى كنم ، تا درجه آن كسانى را دريابم قبل از فتح انفاق كرده بودند، و بعد از من هم كسى نتواند اين ركورد مرا بشكند. آنگاه گفت بارالها هر چه را كه ابو دحداح مالك است نصفش در راه تو باشد، و تمامى اموالش را نصف كرد، تا رسيد به لنگه كفشش گفت : حتى اين هم .
پرسيديم: يا رسول اللّه! آن مردم چه كسانی اند، آيا از قريش اند؟ فرمود: نه، وليكن اهل يمن اند، كه دل هايى رقيق تر و قلوبى نرم تر دارند. پرسيديم: آيا آن ها بهتر از ما هستند، يا رسول اللّه؟ فرمود: اگر هر يك از آنان كوهى از طلا در راه خدا انفاق كنند، هرگز به يك چهارم اجر شما و بلكه نصف آن هم نمى رسند، و همين فصل مميّز ميان ما و ساير مسلمانان آينده است، كه ما قبل از فتح مكّه در راه خدا انفاق كرديم. «لَا يَستَوِى مِنكُم مَن أنفَقَ مِن قَبلِ الفَتحِ وَ قَاتَلَ ...».
و در تفسير قمى در ذيل آيه «'''يوم ترى المؤ منين و المومنات يسعى نورهم بين ايديهم و بايمانهم '''» مى گويد: در روز قيامت نور در بين مردم طبق درجات ايمانشان تقسيم مى شود، و نورى كه به منافق مى رسد تنها بين انگشت ابهام پاى چپش را فرا مى گيرد، منافق به نور خود مى نگرد، و سپس به مؤ منين مى گويد: بايستيد تا من از نور شما اقتباس كنم . مؤ منين ايشان مى گويند: به عقب برگرديد و در آنجا براى خود كسب نور كنيد، درهنگام است كه بين اين دو طايفه ديوارى زده مى شود، ديوارى كه داراى درى است ، از پشت ديوار مؤ منين را صدا مى زنند كه مگر ما در دنيا با شما نبوديم ؟ مى گويند: بله بوديد، و ليكن شما خود را مفتون و هلاك كرديد،
 
مؤلف: اين معنا به چند طريق و با عبارتى قريب به هم روايت شده، ولى این اشكال متوجه آن هست كه از سياق آيات مورد بحث، بر مى آيد كه بعد از فتح نازل شده كه منظور از آن فتح، فتح «حُدَيبيّه» است و يا فتح مكّه است، و اين روايات مى گويند: آيه قبل از فتح نازل شده، پس با آيه انطباق ندارد.
 
و نيز در همان كتاب است كه عبد بن حميد و ابن منذر، از عكرمه روايت كرده اند كه گفت: وقتى آيه شريفه «لَا يَستَوِى مِنكُم مَن أنفَقَ مِن قَبلِ الفَتحِ وَ قَاتَلَ» نازل شد، ابودحداح گفت: به خدا سوگند، امروز مبالغ هنگفتى انفاق مى كنم، تا درجه آن كسانى را دريابم قبل از فتح انفاق كرده بودند، و بعد از من هم كسى نتواند اين ركورد مرا بشكند. آنگاه گفت: بارالها! هرچه را كه ابودحداح مالك است، نصفش در راه تو باشد، و تمامى اموالش را نصف كرد، تا رسيد به لنگه كفشش گفت: حتى اين هم.
 
و در تفسير قمى، در ذيل آيه «يَومَ تَرَى المُؤمِنِينَ وَ المُؤمِنَاتِ يَسعَى نُورُهُم بَينَ أيدِيهِم وَ بِأيمَانِهِم» مى گويد:  
 
در روز قيامت، نور در بين مردم، طبق درجات ايمانشان تقسيم مى شود، و نورى كه به منافق مى رسد، تنها بين انگشت ابهام پاى چپش را فرا مى گيرد. منافق به نور خود مى نگرد، و سپس به مؤمنان مى گويد: بايستيد تا من از نور شما اقتباس كنم. مؤمنان به ايشان مى گويند: به عقب برگرديد و در آن جا، براى خود كسب نور كنيد. دراین هنگام است كه بين اين دو طايفه ديوارى زده مى شود. ديوارى كه داراى درى است، از پشت ديوار مؤمنان را صدا مى زنند كه: مگر ما در دنيا با شما نبوديم؟ مى گويند: بله بوديد، وليكن شما خود را مفتون و هلاك كرديد.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۰ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۰ </center>
امام فرمود: يعنى با نافرمانى خدا خود را هلاك كرديد «'''و تربصتم و ارتبتم '''» فرمود: يعنى همواره در انتظار بوديد و شك داشتيد.
امام فرمود: يعنى با نافرمانى خدا، خود را هلاك كرديد. «وَ تَرَبّصتُم وَ ارتَبتُم». فرمود: يعنى همواره در انتظار بوديد و شك داشتيد.
و سپس درباره جمله «'''فاليوم لا يوخذ منكم فدية '''» فرمود: به خدا سوگند منظور يهود و نصارى نيست ، بلكه همين مسلمان اهل قبله است : «'''ماويكم النار هى موليكم '''» فرمود يعنى آتش اولى و سزاوارتر است براى شما.
 
مؤ لف : منظور امام از اهل قبله ، منافقين از مسلمانان هستند.
و سپس درباره جملۀ «فَاليَومَ لَا يُؤخَذُ مِنكُم فِديَةٌ» فرمود: به خدا سوگند منظور يهود و نصارا نيست، بلكه همين مسلمان اهل قبله است: «مَاوَيكُمُ النّارُ هِىَ مَولَيكُم». فرمود: يعنى آتش اولى و سزاوارتر است براى شما.
و در كتاب كافى به سند خود از ابان بن تغلب روايت كرده كه گفت : از امام صادق (عليه السلام ) شنيدم مى فرمود: زنهار، از آرزوى (دور و دراز) بپرهيزيد، كه خرمى زندگى شما را مى برد، و ديگر هيچ يك از نعمتهايى كه شما داده اند در نظرتان خرم و قانع كننده نمى شود، همين آرزوها باعث مى شود آنچه موهبت و عطا كه خداى عزوجل به شما ارزانى داشته در نظرتان كوچك و بى ارزش شود، و چون آنچه داريد ناچيز و بى ارزش شد، و آنچه نداريد و آرزويش را مى پرورانيد به دست نمى آوريد سراسر عمرتان به حسرت مى گذرد.
 
مؤلف: منظور امام از اهل قبله، منافقان از مسلمانان هستند.
 
و در كتاب كافى، به سند خود، از ابان بن تغلب روايت كرده كه گفت: از امام صادق «عليه السلام» شنيدم مى فرمود: زنهار، از آرزوى (دور و دراز) بپرهيزيد، كه خرّمى زندگى شما را مى برد، و ديگر هيچ يك از نعمت هايى كه به شما داده اند، در نظرتان خرّم و قانع كننده نمى شود. همين آرزوها باعث مى شود آنچه موهبت و عطا كه خداى عزّوجلّ به شما ارزانى داشته، در نظرتان كوچك و بى ارزش شود، و چون آنچه داريد، ناچيز و بى ارزش شد، و آنچه نداريد و آرزويش را مى پرورانيد، به دست نمى آوريد، سراسر عمرتان به حسرت مى گذرد.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۱ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۲۸۱ </center>
<span id='link189'><span>
<span id='link189'><span>
==آيات ۱۶ - ۲۴ سوره حديد ==
==آيات ۱۶ - ۲۴ سوره حديد ==
أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا أَن تخْشعَ قُلُوبهُمْ لِذِكرِ اللَّهِ وَ مَا نَزَلَ مِنَ الحَْقِّ وَ لا يَكُونُوا كالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَب مِن قَبْلُ فَطالَ عَلَيهِمُ الاَمَدُ فَقَست قُلُوبهُمْ وَ كَثِيرٌ مِّنهُمْ فَسِقُونَ(۱۶)
أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا أَن تخْشعَ قُلُوبهُمْ لِذِكرِ اللَّهِ وَ مَا نَزَلَ مِنَ الحَْقِّ وَ لا يَكُونُوا كالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَب مِن قَبْلُ فَطالَ عَلَيهِمُ الاَمَدُ فَقَست قُلُوبهُمْ وَ كَثِيرٌ مِّنهُمْ فَسِقُونَ(۱۶)
۱۳٬۷۸۶

ویرایش