گمنام

تفسیر:المیزان جلد۲۰ بخش۳۷: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۸۰: خط ۸۰:
سوره «ليل»، مكّى است و بيست و یک آيه دارد.
سوره «ليل»، مكّى است و بيست و یک آيه دارد.


بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ *
وَ الَّيْلِ إِذَا يَغْشى (۱)
وَ الَّيْلِ إِذَا يَغْشى (۱)
وَ النهَارِ إِذَا تجَلى (۲)
وَ النهَارِ إِذَا تجَلى (۲)
خط ۱۰۵: خط ۱۰۵:
<center> «'''ترجمه آیات'''»  </center>
<center> «'''ترجمه آیات'''»  </center>


به نام خداى رحمان و رحيم ، سوگند به شب وقتى كه روى روز را مى پوشاند(۱).
به نام خداى رحمان و رحيم.
و سوگند به روز وقتى كه ظاهر مى گردد(۲).
 
و سوگند به كسى كه جنس نر و ماده را خلق كرده (۳).
سوگند به شب، وقتى كه روى روز را مى پوشاند. (۱)
كه اعمال شما متفرق و گوناگون است (۴).
 
اما آنكه انفاق كند و پرهيزكار باشد (۵).
و سوگند به روز، وقتى كه ظاهر مى گردد. (۲)
و پاداش نيك روز جزا را قبول داشته باشد(۶).
 
به زودى راه انجام كارهاى نيك را برايش آسان مى سازيم (۷).
و سوگند به كسى كه جنس نر و ماده را خلق كرده. (۳)
 
كه اعمال شما متفرق و گوناگون است. (۴)
 
اما آن كه انفاق كند و پرهيزكار باشد. (۵)
 
و پاداش نيك روز جزا را قبول داشته باشد. (۶)
 
به زودى، راه انجام كارهاى نيك را برايش آسان مى سازيم. (۷)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۷ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۷ </center>
و اما كسى كه بخل بورزد و طالب ثروت و غنى باشد (۸).
و اما كسى كه بخل بورزد و طالب ثروت و غنى باشد. (۸)
و پاداش نيك روز جزا را تكذيب كند (۹).
 
اعمال نيك را در نظرش سنگين و دشوار مى سازيم (۱۰).
و پاداش نيك روز جزا را تكذيب كند. (۹)
و او وقتى هلاك شود مالش هيچ سودى به حالش نخواهد داشت (۱۱).
 
آرى هدايت به عهده ما است (۱۲).
اعمال نيك را در نظرش سنگين و دشوار مى سازيم. (۱۰)
و دنيا و آخرت مال ما است (۱۳).
 
اينك شما را از آتشى هشدار مى دهم كه زبانه مى كشد (۱۴).
و او وقتى هلاك شود، مالش هيچ سودى به حالش نخواهد داشت. (۱۱)
و جز شقى ترها را نمى سوزاند(۱۵).
 
آن كسان را كه آيات و دعوت ما را تكذيب نموده از قبولش ‍ اعراض
آرى هدايت به عهده ماست. (۱۲)
كردند(۱۶).
 
و به زودى افراد با تقواتر از آن دور داشته مى شوند (۱۷).
و دنيا و آخرت مال ماست. (۱۳)
آنانكه مال خود را مى دهند تا آن را پاك و پر بركت و داراى نمو سازند(۱۸).
 
و احدى از صاحب مال طلبكار نيست تا پاداش بخواهد(۱۹).
اينك شما را از آتشى هشدار مى دهم كه زبانه مى كشد. (۱۴)
مال خدا را در راه به دست آوردن رضايت پروردگار اعلاى خود داده (۲۰).
 
كه به زودى راضى هم مى شود (۲۱).
و جز شقى ترها را نمى سوزاند. (۱۵)
 
آن كسان را كه آيات و دعوت ما را تكذيب نموده، از قبولش ‍ اعراض
كردند.(۱۶)
 
و به زودى افراد با تقواتر از آن دور داشته مى شوند. (۱۷)
 
آنان كه مال خود را مى دهند تا آن را پاك و پر بركت و داراى نمو سازند. (۱۸)
 
و احدى از صاحب مال طلبكار نيست تا پاداش بخواهد. (۱۹)
 
مال خدا را در راه به دست آوردن رضايت پروردگار اعلاى خود داده. (۲۰)
 
كه به زودى راضى هم مى شود. (۲۱)


<center> «'''بیان آیات'''» </center>
<center> «'''بیان آیات'''» </center>


غرض اين سوره تهديد و انذار است ، و اين هدف را از اين راه دنبال مى كند كه به انسانها بفهماند مساعى و تلاشهايشان يك جور نيست ، بعضى از مردمند كه انفاق مى كنند، و از خدا پروا دارند، و وعده حسناى خدا را تصديق مى كنند، و خداى تعالى هم در مقابل ، حياتى جاودانه و سراسر سعادت در اختيارشان مى گذارد، و بعضى ديگرند كه بخل مى ورزند، و به خيال خود مى خواهند بى نياز شوند، و وعده حسناى خدايى را تكذيب مى كنند، و خداى تعالى هم آنان را به سوى عاقبت شر راه مى برد، و در اين سوره اهتمام و عنايت خاصى به مساءله انفاق مالى شده است ، و اين سوره از نظر زمينه آياتش هم مى تواند مكى باشد، و هم مدنى .
غرض اين سوره، تهديد و انذار است، و اين هدف را از اين راه دنبال مى كند كه به انسان ها بفهماند مساعى و تلاش هايشان، يك جور نيست. بعضى از مردمند كه انفاق مى كنند و از خدا پروا دارند، و وعدۀ حسناى خدا را تصديق مى كنند. و خداى تعالى هم در مقابل، حياتى جاودانه و سراسر سعادت در اختيارشان مى گذارد. و بعضى ديگرند كه بخل مى ورزند و به خيال خود، مى خواهند بى نياز شوند و وعدۀ حسناى خدايى را تكذيب مى كنند. و خداى تعالى هم، آنان را به سوى عاقبت شر راه مى برد. و در اين سوره، اهتمام و عنايت خاصى به مسأله انفاق مالى شده است. و اين سوره، از نظر زمينه آياتش، هم مى تواند مكّى باشد، و هم مدنى.
وَ الَّيْلِ إِذَا يَغْشى
 
در اين آيه به شب هنگامى كه روز را فرا مى گيرد سوگند ياد شده ، و فراگيرى شب نسبت به روز در جاى ديگر نيز آمده ، فرموده : «'''يغشى الليل النهار'''» و احتمال هم دارد كه
«'''وَ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشى'''»:
مراد فراگيرى زمين و يا فراگيرى و پوشاندن قرص خورشيد باشد.
 
در اين آيه، به شب، هنگامى كه روز را فرا مى گيرد، سوگند ياد شده؛ و فراگيرى شب نسبت به روز، در جاى ديگر نيز آمده، فرموده: «'''يغشى اللّيل النّهار'''»، و احتمال هم دارد كه مراد، فراگيرى زمين و يا فراگيرى و پوشاندن قرص خورشيد باشد.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۸ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۲۰ صفحه ۵۰۸ </center>
وَ النهَارِ إِذَا تجَلى
«'''وَ النهَارِ إِذَا تجَلى'''»:
اين آيه عطف است به كلمه «'''الليل '''»، و كلمه «'''تجلى '''» به معناى ظهور و پيدا شدن چيزى است بعد از خفاء و ناپيدائيش ، و اگر «'''صفت '''» «'''ليل '''» را به صيغه مضارع و صفت نهار را به صيغه ماضى آورد براى همان نكته اى بود كه در آغاز سوره قبلى بيان كرديم .
 
وَ مَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الاُنثى
اين آيه عطف است به كلمۀ «'''اللّيل'''»، و كلمۀ «'''تجلى'''» به معناى ظهور و پيدا شدن چيزى است بعد از خفا و ناپيدایی اش. و اگر صفت «ليل» را به صيغه مضارع و صفت «نهار» را به صيغه ماضى آورد، براى همان نكته اى بود كه در آغاز سوره قبلى بيان كرديم.
 
«'''وَ مَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الاُنثى'''»:
 
اين آيه نيز مانند آيه قبلى عطف است بر كلمه «'''ليل '''»، و كلمه «'''ما'''» در آن موصوله است ، و منظور از آن خداى سبحان است و اگر از خداى تعالى تعبير كرد «'''به ما - چيزى كه '''»، با اينكه بايد تعبير كرده بود «'''من - كسى كه '''»، براى آن بود كه ابهام گويى در اينجا كه به عظمت اشعار دارد رعايتش لازم تر بود تا رعايت معناى لغوى .
اين آيه نيز مانند آيه قبلى عطف است بر كلمه «'''ليل '''»، و كلمه «'''ما'''» در آن موصوله است ، و منظور از آن خداى سبحان است و اگر از خداى تعالى تعبير كرد «'''به ما - چيزى كه '''»، با اينكه بايد تعبير كرده بود «'''من - كسى كه '''»، براى آن بود كه ابهام گويى در اينجا كه به عظمت اشعار دارد رعايتش لازم تر بود تا رعايت معناى لغوى .
و معناى آيه اين است كه سوگند مى خورم به شب ، وقتى همه جا را فرا مى گيرد، و به روز وقتى كه همه پنهان ها را آشكار مى سازد، و به چيزى كه نر و ماده را با اينكه از يك نوعند مختلف آفريد.
و معناى آيه اين است كه سوگند مى خورم به شب ، وقتى همه جا را فرا مى گيرد، و به روز وقتى كه همه پنهان ها را آشكار مى سازد، و به چيزى كه نر و ماده را با اينكه از يك نوعند مختلف آفريد.
۱۳٬۷۹۳

ویرایش