گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱ بخش۲: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۶۰: خط ۶۰:
إِيَّاك نَعْبُدُ وَ إِيَّاك نَستَعِينُ(۵)
إِيَّاك نَعْبُدُ وَ إِيَّاك نَستَعِينُ(۵)


ترجمه آيات:
* ترجمه آيات:
   
   
به نام خدایى كه هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان. (۱)
به نام خدایى كه هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان. (۱)
ستايش مر خدا را كه مالك و مدبر همه عوالم است. (۲)
 
ستايش مر خدا را كه مالك و مدبّر همه عوالم است. (۲)
 
هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان (۳)
هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان (۳)
خدایى كه مالكيت على الاطلاقش در روز جزا برای همه مكشوف می شود.(۴)
خدایى كه مالكيت على الاطلاقش در روز جزا برای همه مكشوف می شود.(۴)
تنها تو را مى پرستيم و تنها از تو يارى مى طلبيم.(۵)
تنها تو را مى پرستيم و تنها از تو يارى مى طلبيم.(۵)


بیان آیات:


سبب ابتداء به «'''بسم الله '''»
* بیان آیات:
 
* سبب ابتداء به «'''بسم الله '''»:
   
   
بسم الله الرحمن الرحيم. بسيار مى شود كه مردم، عملى را كه مى كنند، و يا مى خواهند آغاز آن كنند، عمل خود را با نام عزيزى و يا بزرگى آغاز مى كنند، تا به اين وسيله مبارك و پر اثر شود، و نيز آبرویى و احترامى به خود بگيرد، و يا حداقل باعث شود كه هر وقت نام آن عمل و يا ياد آن به ميان مى آيد، به ياد آن عزيز نيز بيفتند.
بسم الله الرحمن الرحيم:
 
بسيار مى شود كه مردم، عملى را كه مى كنند، و يا مى خواهند آغاز آن كنند، عمل خود را با نام عزيزى و يا بزرگى آغاز مى كنند، تا به اين وسيله مبارك و پر اثر شود، و نيز آبرویى و احترامى به خود بگيرد، و يا حداقل باعث شود كه هر وقت نام آن عمل و يا ياد آن به ميان مى آيد، به ياد آن عزيز نيز بيفتند.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱ صفحه : ۲۵ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱ صفحه : ۲۵ </center>
عين اين منظور را در نامگذاری ها رعايت مى كنند. مثلا مى شود كه مولودى كه برايشان متولد مى شود، و يا خانه و يا مؤ سسه اى كه بنا مى كنند، به نام محبوبى و يا عظيمى نام مى گذارند، تا آن نام با بقاء آن مولود و آن بناى جديد، باقى بماند، و مسماى اولى به نوعى بقاء يابد و تا مسماى دومى باقى است باقى بماند. مثل كسى كه فرزندش را به نام پدرش نام مى گذارد، تا همواره نامش بر سر زبان ها بماند، و فراموش نشود.
عين اين منظور را در نامگذاری ها رعايت مى كنند. مثلا مى شود كه مولودى كه برايشان متولد مى شود، و يا خانه و يا مؤ سسه اى كه بنا مى كنند، به نام محبوبى و يا عظيمى نام مى گذارند، تا آن نام با بقاء آن مولود و آن بناى جديد، باقى بماند، و مسماى اولى به نوعى بقاء يابد و تا مسماى دومى باقى است باقى بماند. مثل كسى كه فرزندش را به نام پدرش نام مى گذارد، تا همواره نامش بر سر زبان ها بماند، و فراموش نشود.
۱۴٬۴۰۱

ویرایش