گمنام

الأنعام ٥٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۸٬۸۸۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶
QRobot edit
(افزودن سال نزول)
(QRobot edit)
خط ۲۶: خط ۲۶:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۱۲#link77 | آيات ۷۳ - ۵۶، سوره انعام]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۱۲#link77 | آيات ۷۳ - ۵۶، سوره انعام]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۱۳#link78 | حكم تكوينى ، مختص به خدا و حكم تشريعى ، همانند امور ديگر، بالاصالة و مستقلا منتسب به خداى تعالى است .]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۱۳#link78 | حكم تكوينى ، مختص به خدا و حكم تشريعى ، همانند امور ديگر، بالاصالة و مستقلا منتسب به خداى تعالى است .]]
خط ۵۶: خط ۵۷:
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۱۷#link105 | چند روايت در ذيل آيه نهى از نشستن با كسانى كه در آيات خدا خوض ‍ مى كنند.]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۷_بخش۱۷#link105 | چند روايت در ذيل آيه نهى از نشستن با كسانى كه در آيات خدا خوض ‍ مى كنند.]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۴۰#link177 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۴۰#link177 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي ما تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ «58»
بگو: اگر آنچه كه درباره‌ى آن شتاب مى‌كنيد نزد من بود (و به درخواست شما عذاب نازل مى‌كردم،) قطعاً كار ميان من و شما پايان گرفته بود، ولى خداوند به حال ستمگران آگاه‌تر است (و به موقع مجازات مى‌كند).
===پیام ها===
1- عجله‌ى مردم، حكمت خدا را تغيير نمى‌دهد. تَسْتَعْجِلُونَ‌ ... وَ اللَّهُ أَعْلَمُ‌
2- كيفرها به دست خداوند است، امّا اگر او به درخواست كفّار در عذاب خود عجله كند، هيچ‌كس باقى نمى‌ماند. «لَقُضِيَ الْأَمْرُ» چنانكه در آيه‌ى 11 سوره‌ى يونس آمده است: «وَ لَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ» 10: 11
3- خدا طبق حكمت وسنّت خود، به ظالمان مهلت مى‌دهد. قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي ما تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ‌ ... وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ‌
4- تأخير در قهر و عذاب الهى سبب نشود كه كافران خيال كنند كفرشان از ياد رفته است. «وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ» 6: 58
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي ما تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ (58)
قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي ما تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ‌: بگو اى پيغمبر اگر در تحت قدرت و مكنت من بودى، آنچه عجله مى‌كنيد به آن از عذاب و عقوبت‌ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ‌: هر آينه گذشته بود كار ميان من و شما، يعنى شما را هلاك كرده بودم به تعجيل جهت فرط غضب و خشم من بر شما، و لكن امر به يد قدرت الهى است. وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ‌: و خداى تعالى داناتر است به ستمكاران و وقت عذاب نمودن ايشان. اين استدراك است، گوئيا فرمايد: و لكن امر عذاب ايشان منتهى به حق تعالى و او اعلم است به كسى كه سزاوار مؤاخذه و به كسى كه سزاوار اهمال است، يعنى حضرت حق، به علم ازلى مى‌داند كه را، تعجيل عذاب بايد كرد، و كه را مهلت بايد داد؛ چه مصلحت و حكمت به او تعلق دارد.
تنبيه- آيه شريفه دليل است بر آنكه حق تعالى به جهت نوعى مصلحت،
تفسير اثنا عشرى، ج‌3، ص: 288
تأخير عذاب كفار فرمايد كه آن، ايمان خود آنها يا اولاد آنها باشد، بلكه اگر طبقه هفتم مؤمنى بوجود آيد، او را مهلت دهد، و غير آن از مصالح؛ پس او مدبر امور است بر حسب مصلحت و حكمت.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي ما تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ (58)
ترجمه‌
بگو اگر آنكه نزد من بود آنچه استعجال مى‌كنيد بآن هر آينه گذشته بود كار ميان من و ميان شما و خدا داناتر است بستمكاران.
تفسير
بيان حكمت عدم تعجيل در عذاب است ميفرمايد بگو اگر اختيار عذاب با من بود و فورا شما را هلاك مينمودم كار من با شما خاتمه پيدا مى‌كرد ولى خدا بهتر ميداند موقع عذاب شما را بايد شما باقى باشيد تا هر كدام قابل هدايت باشيد بتوسط من بتدريج هدايت شويد و هر كدام قابل هدايت نباشيد شقاوتتان كامل‌تر شود و باستدراج كه در ذيل آيه فلمّا نسوا ما ذكّروا به بيان شد گرفتار شويد ..
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
قُل‌ لَو أَن‌َّ عِندِي‌ ما تَستَعجِلُون‌َ بِه‌ِ لَقُضِي‌َ الأَمرُ بَينِي‌ وَ بَينَكُم‌ وَ اللّه‌ُ أَعلَم‌ُ بِالظّالِمِين‌َ (58)
بگو ‌اگر‌ آنچه‌ ‌که‌ ‌شما‌ مطالبه‌ ميكنيد و تعجيل‌ ‌در‌ وقوع‌ ‌آن‌ داريد نزد ‌من‌ ‌بود‌ هراينه‌ ميانه‌ ‌من‌ و ‌شما‌ كار بآخر ميرسيد و بهلاكت‌ منجر ميشد و ‌از‌ ‌بين‌ ميرفتيد و خداوند عالم‌تر ‌است‌ بستم‌كنندگان‌.
اشكال‌‌-‌ ‌اگر‌ ‌بر‌ فرض‌ اختيار ‌اينکه‌ امور ‌را‌ خداوند بحضرت‌ رسالت‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ داده‌ ‌بود‌ و بدست‌ ‌او‌ ‌بود‌ آنهم‌ بموقع‌ خودش‌ عمل‌ ميفرمود ‌اگر‌ صلاح‌ ‌در‌ انجامش‌ ‌بود‌ انجام‌ ميداد و ‌اگر‌ ‌در‌ تأخير ‌بود‌ تأخير ميانداخت‌ چنانچه‌ خداوند چنين‌ ميفرمايد جواب‌‌-‌ ‌اگر‌ بدست‌ حضرت‌ رسالت‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ ‌بود‌ اينها مطالبه‌ ميكردند ‌اگر‌ انجام‌ ندهد باعث‌ تجري‌ ‌آنها‌ ميشد و اهانت‌ ‌آن‌ حضرت‌ زياد ميگرديد و بهلاكت‌
جلد 7 - صفحه 90
‌آنها‌ منجر ميشد و ‌اگر‌ ‌هم‌ انجام‌ دهد تعجيل‌ ‌در‌ هلاكت‌ ‌آنها‌ ‌بود‌ لذا ميفرمايد قُل‌ لَو أَن‌َّ عِندِي‌ ما تَستَعجِلُون‌َ بِه‌ِ چه‌ انجام‌ دهم‌ و چه‌ ندهم‌ لَقُضِي‌َ الأَمرُ ‌يعني‌ هلاك‌ ميشديد و ‌از‌ ‌بين‌ ميرفتيد چنانچه‌ گفتيم‌ يكي‌ ‌از‌ معاني‌ قضي‌ فناء و زوال‌ ‌است‌ خداوند ‌از‌ قول‌ كفار ‌در‌ جهنم‌ ‌که‌ بمالك‌ ميگويند نقل‌ فرموده‌ وَ نادَوا يا مالِك‌ُ لِيَقض‌ِ عَلَينا رَبُّك‌َ قال‌َ إِنَّكُم‌ ماكِثُون‌َ زخرف‌ ‌آيه‌ 77.
بَينِي‌ وَ بَينَكُم‌ ‌هم‌ ‌شما‌ ‌در‌ مقام‌ قتل‌ ‌من‌ برميآمديد و مرا بقتل‌ ميرسانيديد ‌هم‌ ‌خود‌ بواسطه‌ ‌اينکه‌ عمل‌ مشمول‌ عذاب‌ و بلاء هلاك‌ ميشديد.
وَ اللّه‌ُ أَعلَم‌ُ بِالظّالِمِين‌َ ‌که‌ ‌با‌ ‌آنها‌ چه‌ نحو رفتار فرمايد ‌از‌ امهال‌ ‌آنها‌ ‌ يا ‌ اهلاك‌ ‌آنها‌، و گفتيم‌ يكي‌ ‌از‌ مصالح‌ امهال‌ اينست‌ ‌که‌ ‌در‌ نسل‌ آتيه‌ ‌آنها‌ چه‌ بسا مؤمنين‌ و صلحاء بوجود آيند بلكه‌ اكثر مسلمين‌ جهان‌ ‌از‌ نسل‌ همان‌ مشركين‌ و يهود و نصاري‌ و مجوس‌ هستند.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


کاربر ناشناس