گمنام

سوره عبس: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۶٬۳۷۳ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۲ دی ۱۳۹۵
QRobot edit
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ عبس ١ | عَبَسَ‌ وَ تَوَلَّى‌ (١)]] [[ عبس ٢ | أَنْ‌ جَاءَهُ‌ الْأَعْمَى‌ (٢)]] [[ عبس ٣ | وَ مَا يُدْرِيکَ‌ لَعَلَّهُ‌ يَزَّکَّى‌ (٣)]] [[ عبس ٤ | أَوْ يَذَّکَّرُ فَتَنْفَعَهُ‌ الذِّکْرَى‌ (٤)]] [[ عبس ٥ | أَمَّا مَنِ‌ اسْتَغْنَى‌ (٥)]] [[ عبس ٦ | فَأَنْتَ‌ لَهُ‌ تَصَدَّى‌ (٦)]] [[ عبس ٧ | وَ مَا عَلَيْکَ‌ أَلاَّ يَزَّکَّى‌ (٧)]] [[ عبس ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره عبس | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::24|٢٤]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::80|٨٠]]  | آیه = [[تعداد آیات::42|٤٢]] | بعدی = سوره التكوير | قبلی = سوره النازعات | کلمه = [[تعداد کلمات::151|١٥١]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره عبس | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::24|٢٤]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::80|٨٠]]  | آیه = [[تعداد آیات::42|٤٢]] | بعدی = سوره التكوير | قبلی = سوره النازعات | کلمه = [[تعداد کلمات::151|١٥١]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره عبس]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ عبس ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ عَبَسَ وَ تَوَلّىٰ (١) ]] }}
(ای پیمبر خوش‌خو! آن تندخو) چهره در هم کشید، و روی گردانید،
{{قاب | متن = [[ عبس ٢ | أَن جاءَهُ الأَعمىٰ (٢) ]] }}
(هنگامی) که (آن) مرد نابینا سویش آمد.
{{قاب | متن = [[ عبس ٣ | وَ ما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ (٣) ]] }}
و تو را (ای بدخو) چه می‌فهماند؟ شاید (هم) او به پاکی گراید.
{{قاب | متن = [[ عبس ٤ | أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ (٤) ]] }}
یا یاد پذیرد، پس یادواره سودش دهد.
{{قاب | متن = [[ عبس ٥ | أَمّا مَنِ استَغنىٰ (٥) ]] }}
اما کسی که خود را بی‌نیاز پندارد.
{{قاب | متن = [[ عبس ٦ | فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ (٦) ]] }}
پس تو برایش بانگی لطیف و پربرگ‌وساز می‌نوازی.
{{قاب | متن = [[ عبس ٧ | وَ ما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ (٧) ]] }}
و چیزی (هم) بر تو نیست که خود را پاک نگرداند!
{{قاب | متن = [[ عبس ٨ | وَ أَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ (٨) ]] }}
و اما آن کس که شتابان نزدت آمد،
{{قاب | متن = [[ عبس ٩ | وَ هُوَ يَخشىٰ (٩) ]] }}
در حالی‌که (از خدا) می‌هراسد،
{{قاب | متن = [[ عبس ١٠ | فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ (١٠) ]] }}
پس تو از او -با بی‌‌اعتنایی- سهل‌انگاری می‌کنی.
{{قاب | متن = [[ عبس ١١ | كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ (١١) ]] }}
زنهار (چنان نیست!) این (آیات) همواره یادواره‌‌ای است.
{{قاب | متن = [[ عبس ١٢ | فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ (١٢) ]] }}
پس هر کس بخواهد، آن را یاد کند.
{{قاب | متن = [[ عبس ١٣ | فى صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (١٣) ]] }}
در صحیفه‌هایی بس گرامی شده.
{{قاب | متن = [[ عبس ١٤ | مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (١٤) ]] }}
بالا بلندی بسی پاک‌شده.
{{قاب | متن = [[ عبس ١٥ | بِأَيدى سَفَرَةٍ (١٥) ]] }}
به دست‌‌های فرستادگانی.
{{قاب | متن = [[ عبس ١٦ | كِرامٍ بَرَرَةٍ (١٦) ]] }}
ارجمندان و نیکوکاران‌.
{{قاب | متن = [[ عبس ١٧ | قُتِلَ الإِنسٰنُ ما أَكفَرَهُ (١٧) ]] }}
کشته شده است انسان! چه چیز او را به کفر و کفران واداشته؟
{{قاب | متن = [[ عبس ١٨ | مِن أَىِّ شَيءٍ خَلَقَهُ (١٨) ]] }}
(خدا) او را از چه چیز آفریده‌؟
{{قاب | متن = [[ عبس ١٩ | مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (١٩) ]] }}
از نطفه‌ای آفریدش‌. پس اندازه‌ای بخشیدش.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٠ | ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ (٢٠) ]] }}
سپس او را فراسوی راه آسان گردانید.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢١ | ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ (٢١) ]] }}
سپس میراندش، پس در گورش نهاد.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٢ | ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ (٢٢) ]] }}
سپس هنگامی که بخواهد او را باز می‌گرداند.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٣ | كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ (٢٣) ]] }}
نه چنان است‌! هنوز آنچه را به او دستور داده، انجام نداده است.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٤ | فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ إِلىٰ طَعامِهِ (٢٤) ]] }}
پس انسان باید به خوراک (روح و تن) خود بنگرد.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٥ | أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا (٢٥) ]] }}
که همانا ما آب را به صورت بارشی تند فرو ریختیم.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٦ | ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا (٢٦) ]] }}
سپس زمین را با شکافتنی (شایسته) شکافتیم.
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٧ | فَأَنبَتنا فيها حَبًّا (٢٧) ]] }}
پس در آن دانه‌ای رویانیدیم،
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٨ | وَ عِنَبًا وَ قَضبًا (٢٨) ]] }}
و انگوری و سبزی‌ای،
{{قاب | متن = [[ عبس ٢٩ | وَ زَيتونًا وَ نَخلًا (٢٩) ]] }}
و (درخت) زیتونی و خرمایی،
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٠ | وَ حَدائِقَ غُلبًا (٣٠) ]] }}
و باغ‌هایی انبوه،
{{قاب | متن = [[ عبس ٣١ | وَ فٰكِهَةً وَ أَبًّا (٣١) ]] }}
و میوه‌ای و چراگاهی.
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٢ | مَتٰعًا لَكُم وَ لِأَنعٰمِكُم (٣٢) ]] }}
برای استفاده‌ی شما (مردمان) و دام‌هایتان.
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٣ | فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ (٣٣) ]] }}
پس چون فریاد گوش‌خراش و دل‌خراش و جان‌ا‌فزا در رسد؛
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٤ | يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ (٣٤) ]] }}
روزی که آدمی از برادرش،
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٥ | وَ أُمِّهِ وَ أَبيهِ (٣٥) ]] }}
و از مادرش و پدرش،
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٦ | وَ صٰحِبَتِهِ وَ بَنيهِ (٣٦) ]] }}
و از همسرش و فرزندانش می‌گریزد،
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٧ | لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ (٣٧) ]] }}
(در آن روز) هر کس از آنان را کاری است، که او را تنها به خودش مشغول می‌دارد.
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٨ | وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ (٣٨) ]] }}
در چنان روزی چهره‌هایی درخشان است،
{{قاب | متن = [[ عبس ٣٩ | ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ (٣٩) ]] }}
(که) خندان (و) و نویدگیرندگانند.
{{قاب | متن = [[ عبس ٤٠ | وَ وُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ (٤٠) ]] }}
و چهره‌هایی است که بر آنها غبارهایی نشسته،
{{قاب | متن = [[ عبس ٤١ | تَرهَقُها قَتَرَةٌ (٤١) ]] }}
(و) آنها را تنگدستی و تنگی و خواری سخت پوشانده!
{{قاب | متن = [[ عبس ٤٢ | أُولٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ (٤٢) ]] }}
ایشان، (هم)آنان کافران و فاجرانند.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==
کاربر ناشناس