ابراهيم ٥١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن جزییات آیه)
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::لِيَجْزِي|لِيَجْزِيَ‌]] [[کلمه غیر ربط::لِيَجْزِي| ]] [[شامل این ریشه::جزى‌| ]][[ریشه غیر ربط::جزى‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ل‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::کُل|کُلَ‌]] [[شامل این ریشه::کلل‌| ]][[شامل این کلمه::نَفْس|نَفْسٍ‌]] [[کلمه غیر ربط::نَفْس| ]] [[شامل این ریشه::نفس‌| ]][[ریشه غیر ربط::نفس‌| ]][[شامل این کلمه::مَا|مَا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::کَسَبَت|کَسَبَتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::کَسَبَت| ]] [[شامل این ریشه::کسب‌| ]][[ریشه غیر ربط::کسب‌| ]][[شامل این کلمه::إِن|إِنَ‌]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهَ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::سَرِيع|سَرِيعُ‌]] [[کلمه غیر ربط::سَرِيع| ]] [[شامل این ریشه::سرع‌| ]][[ریشه غیر ربط::سرع‌| ]][[شامل این کلمه::الْحِسَاب|الْحِسَابِ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْحِسَاب| ]] [[شامل این ریشه::حسب‌| ]][[ریشه غیر ربط::حسب‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::لِيَجْزِي|لِيَجْزِيَ‌]] [[کلمه غیر ربط::لِيَجْزِي| ]] [[شامل این ریشه::جزى‌| ]][[ریشه غیر ربط::جزى‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ل‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::کُل|کُلَ‌]] [[شامل این ریشه::کلل‌| ]][[شامل این کلمه::نَفْس|نَفْسٍ‌]] [[کلمه غیر ربط::نَفْس| ]] [[شامل این ریشه::نفس‌| ]][[ریشه غیر ربط::نفس‌| ]][[شامل این کلمه::مَا|مَا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::کَسَبَت|کَسَبَتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::کَسَبَت| ]] [[شامل این ریشه::کسب‌| ]][[ریشه غیر ربط::کسب‌| ]][[شامل این کلمه::إِن|إِنَ‌]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهَ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::سَرِيع|سَرِيعُ‌]] [[کلمه غیر ربط::سَرِيع| ]] [[شامل این ریشه::سرع‌| ]][[ریشه غیر ربط::سرع‌| ]][[شامل این کلمه::الْحِسَاب|الْحِسَابِ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْحِسَاب| ]] [[شامل این ریشه::حسب‌| ]][[ریشه غیر ربط::حسب‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|لِيَجْزِيَ‌ اللَّهُ‌ کُلَ‌ نَفْسٍ‌ مَا کَسَبَتْ‌ إِنَ‌ اللَّهَ‌ سَرِيعُ‌ الْحِسَابِ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=برای اینکه خدا به هر کس هر چه را به دست آورده است، پاداش دهد. به‌راستی خدا زودشمار است.
|-|صادقی تهرانی=برای اینکه خدا به هر کس هر چه را به دست آورده است، پاداش دهد. به‌راستی خدا زودشمار است.
|-|معزی=تا پاداش دهد خدا به هر کس آنچه فراهم آورده است و همانا خداوند است شتابنده در حساب‌
|-|معزی=تا پاداش دهد خدا به هر کس آنچه فراهم آورده است و همانا خداوند است شتابنده در حساب‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">That Allah may repay each soul according to what it has earned. Allah is Quick in reckoning.</div>
{{آيه | سوره = سوره ابراهيم | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::51|٥١]] | قبلی = ابراهيم ٥٠ | بعدی = ابراهيم ٥٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/014051.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/014051.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره ابراهيم | نزول = [[نازل شده در سال::7|٧ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::51|٥١]] | قبلی = ابراهيم ٥٠ | بعدی = ابراهيم ٥٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«لِیَجْزِیَ اللهُ ...»: تا این که با این نوع حضور و این قسم لباس، خداوند برابر آنچه کرده‌اند سزایشان دهد. این اعمال بد ایشان است که با تغییر چهره به سراغ آنان می‌آید.
«لِیَجْزِیَ اللهُ ...»: تا این که با این نوع حضور و این قسم لباس، خداوند برابر آنچه کرده‌اند سزایشان دهد. این اعمال بد ایشان است که با تغییر چهره به سراغ آنان می‌آید.
خط ۳۲: خط ۴۰:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۹#link82 | آيات ۴۲ - ۵۲،سوره ابراهيم]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۹#link82 | آيات ۴۲ - ۵۲،سوره ابراهيم]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۹#link83 | پاسخ به يك توهم : خداوند از ستمكاران غافل نيست !]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۹#link83 | پاسخ به يك توهم : خداوند از ستمكاران غافل نيست !]]
خط ۴۷: خط ۵۶:
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۱۱#link95 | روايتى از امام باقر(ع ) در ترتيت خلقت آسمانها و زمين]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۱۱#link95 | روايتى از امام باقر(ع ) در ترتيت خلقت آسمانها و زمين]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link237 | آيه ۴۶ - ۵۲]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link237 | آيه ۴۶ - ۵۲]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link238 | آيه و ترجمه]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link238 | آيه و ترجمه]]
خط ۵۶: خط ۶۷:
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link243 | ۳ - نخستين و آخرين سخن ، توحيد است]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link243 | ۳ - نخستين و آخرين سخن ، توحيد است]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link244 | زندگى پرماجراى ابراهيم پيامبر بتشكن]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۰_بخش۶۸#link244 | زندگى پرماجراى ابراهيم پيامبر بتشكن]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ «51»
(مجرمان كيفر مى‌شوند) تا خداوند به هر كس سزاى آنچه كسب كرده بدهد، چرا كه خداوند حساب‌رسى سريع است.
===پیام ها===
1- هيچ يك از مردم بى‌جزا نمى‌مانند. «كُلَّ نَفْسٍ»
2- هيچ كارى بى‌پاسخ نيست. «ما كَسَبَتْ»
3- كيفر و پاداش الهى، بر اساس عمل خود ماست. «ما كَسَبَتْ»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ (51)
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ‌: به آنها اين كيفيات را نمايند براى آنكه پاداش دهد خداى تعالى هر نفسى را. ما كَسَبَتْ‌: جزاى آنچه را كه كسب كرده از كفر و مخالفت. إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ‌: بدرستى كه خداى تعالى زود حساب كننده است مر بندگان را، زيرا حساب يكى او را از حساب ديگرى باز ندارد و به آنى حساب تمام خلايق شود.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ قَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَ عِنْدَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَ إِنْ كانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبالُ (46) فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقامٍ (47) يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ وَ بَرَزُوا لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ (48) وَ تَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفادِ (49) سَرابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرانٍ وَ تَغْشى‌ وُجُوهَهُمُ النَّارُ (50)
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ (51) هذا بَلاغٌ لِلنَّاسِ وَ لِيُنْذَرُوا بِهِ وَ لِيَعْلَمُوا أَنَّما هُوَ إِلهٌ واحِدٌ وَ لِيَذَّكَّرَ أُولُوا الْأَلْبابِ (52)
ترجمه‌
و بتحقيق بنهايت رساندند مكرشانرا و نزد خدا مضبوط است مكرشان و نبوده است مكرشان كه زائل شود از آن كوهها
پس مپندار البته خدا را خلف وعده خود كننده مر پيغمبرانش را همانا خدا غالب صاحب انتقام است‌
روز كه مبدل شود زمين بغير اين زمين و آسمانها، و ظاهر شوند از براى خداى يكتاى پر قهر
و بينى گناهكاران را آنروز مقرون شدگان در غلها
پيراهنهاشان از جنس قطران است و بپوشد رويهاشان را آتش‌
تا جزا دهد خدا هر كس را آنچه كسب كرده همانا خدا زود حساب است‌
اين كفايت است مر مردمانرا و تا بيم داده شوند بآن و تا بدانند كه جز اين نيست كه او است خداى يكتا و تا پند گيرند خردمندان..
تفسير
خداوند براى تسكين قلب و اطمينان خاطر پيغمبر اكرم و اهل ايمان از مكر و حيله كفّار قريش و غيرهم ميفرمايد كه آنها هر مكر و حيله و تدبيرى ميتوانستند كردند و بجائى نرسيد و نزد خدا اعمالشان محفوظ و مكتوب است براى پاداش و جزا دادن بآنها و نبود مكرشان وافى براى آنكه بركنده و زائل شود بآن از جاى خود اعلام نبوت و آثار امامت و ادلّه و براهين قائمه بر اديان حقّه و شرائع الهيّه‌اى كه مانند كوههايند در عظمت و استحكام بلكه بمراتب برتر و بالاترند از آنها و بنابراين كلمه ان در وان كان نافيه است و لتزول بكسر لام اوّل و نصب لام آخر بايد قرائت شود كه مشهور است و بعضى بفتح لام اول و رفع لام آخر قرائت نموده‌اند و بنابراين كلمه ان مخفّفه از مثقله است و معنى آنست كه و همانا بوده است مكر آنها كه زائل ميشود از آن كوهها ولى با وصف اين زائل نميشود از آن اعلام نبوّت و ادلّه ولايت و آثار شريعت چون خداوند از وعده و وعيد خود به پيغمبرانش راجع بنصرت ايشان بر اعداء و مجازات ستمكاران تخلّف نخواهد فرمود و او عزيز و ارجمند و غالب و قادر و قاهر و منتقم است از دشمنانش براى دوستانش و ايشانرا بعزّت و سعادت دنيا و آخرت خواهد رسانيد و انتقام مظلوم را از ظالم بنحو اكمل خواهد كشيد در روز كه‌
----
جلد 3 صفحه 241
اين زمين مبدل شود بزمين ديگر و آسمانها نيز مبدل شوند بآسمانهاى ديگر بنظر حقير بزمين و آسمانى مناسب با آن عالم و اعمال اهل آن و از ابن عباس نقل شده كه تغيير زمين بآنستكه كوههايش حركت كنند و بگردش در آيند و درياهايش بهم راه پيدا كنند و يكى شوند و روى زمين چنان مساوى شود كه كجى و راستى و پستى و بلندى نداشته باشد و از امام صادق عليه السّلام روايت شده كه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود زمين قيامت از آتش است مگر جاى مؤمن كه صدقه او بر سرش سايه افكند و از امام سجاد عليه السّلام مروى است كه زمين تغيير ميكند و زمين ديگرى ميشود كه در روى آن گناهى نشده و تمامش ظاهر شود و در آن كوهى و گياهى نباشد مانند وقتى كه خدا آنرا در روز اول خلق فرمود و از امام باقر عليه السّلام مروى است كه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود كسانيكه در دنيا براى خدا با يكديگر دوستى كنند روز قيامت بر روى زمينى از زبر جد سبز باشند در سايه عرش خدا و روايات ديگرى هم از طرق عامّه و خاصه نقل شده كه حاجتى بذكر آنها نيست اجمالا تبديل معلوم و كيفيّت آن مجهول است و تمام مردم سر از قبرها بيرون آورند و در پيشگاه الهى براى حساب و ثواب و عقاب حاضر و ناظر گردند و گناهكاران بحسب عقائد و اعمال و اخلاق با يكديگر مقيّد و مغلول شوند در حاليكه پيراهنهاشان از جنس قطران است كه گفته‌اند عصاره بار درخت عرعر يا صمغ ابهل است كه آنرا ببدن شتر جرب دار ميماليدند كه بسوزند گيش پوست شتر را ميسوزاند و جرب را بر طرف ميكرد و رنگش سياه و بقدرى بدبو بود كه همه از آن متنفّر و فرارى ميشدند و مؤثر بود در گرفتن آتش ببدن كسيكه از آن بر او ماليده شده بود مقصود آنست كه بجاى پيراهن چنين چيزى بر بدنهاشان ماليده شود كه موجب مزيد تأثير آتش و تنفّر نفوس و خوارى آنها در انظار اهل محشر گردد و بعضى قطران را مركّب از دو كلمه قطر و آنى دانسته‌اند و بتنوين هر دو قرائت نموده‌اند و بنابراين مراد آنست كه پيراهنهاى آنها از مس گداخته بنهايت درجه است چون قطر بمعناى مس گداخته و آنى بمعناى متناهى در حرارت است و ميپوشاند و فراميگيرد عزيزترين اعضاء ظاهره بدن آنها را كه رويهاشان است آتش چون بآن متوجّه بحق نشدند و براى خدا بخاك ننهادند و حواس ظاهره خودشان را كه در آن جاى داشت در آنچه خدا خلق فرموده بود آنها را براى آن صرف ننمودند چنانچه در جاى ديگر
----
جلد 3 صفحه 242
فرموده آتش بالا مى‌آيد بر قلبهاشان چون اشرف اعضاء باطنه است و بايد مملوّ از معرفت باشد بر عكس پر از جهالت و عناد شده قمّى ره از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه خدا فرموده پيراهنهاى آنها از مس گداخته است كه حرارت آن بمنتهى رسيده پس فرا گرفته است رويهاشان را آتش و از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود كه جبرئيل گفت اگر پيراهنى از پيراهنهاى اهل آتش معلّق شود ميان آسمان و زمين هر آينه اهل زمين بميرند از بد بوئى و سوزندگى آن و اينها همه براى آنستكه خدا هر كس را بمجازات عمل خود برساند و انتقام مظلوم را از ظالم بكشد و كسانيكه معصيت خدا را مينمايند علاوه بر آنكه ظلم بر خودشان نمودند موجب تجرّى خلق شدند پس ظلم بر خلق هم نموده‌اند و كسب كردند آتش جهنم را براى خودشان در تجارتخانه دنيا و خداوند بزودى در كمتر از چشم بهم زدن بحساب تمام خلق رسيدگى ميفرمايد چون مشغول نميكند او را حساب احدى از حساب ديگرى چنانچه تحقيق آن در سوره بقره گذشت و آنچه ذكر شد بيان كافى است براى مردم در موعظه و نصيحت و براى آنكه ترسانده شوند بآن و براى آنكه بدانند بتدبّر و تفكّر و تأمّل كه او است خداوند يكتاى بى‌همتا و براى آنكه متنبّه و متّعظ و متذكّر شوند صاحبان عقول سليمه و افهام مستقيمه. در ثواب الاعمال و عيّاشى ره از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه هر كس سوره ابراهيم و حجر را در دو ركعت نماز در هر روز جمعه قرائت نمايد هرگز او را فقر و ديوانگى و گرفتارى نرسد انشاء اللّه تعالى.
----
جلد 3 صفحه 243
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
لِيَجزِي‌َ اللّه‌ُ كُل‌َّ نَفس‌ٍ ما كَسَبَت‌ إِن‌َّ اللّه‌َ سَرِيع‌ُ الحِساب‌ِ (51)
‌اينکه‌ نوع‌ عذابها جزاي‌ عمل‌ ‌آنها‌ ‌است‌ خداوند ‌هر‌ نفسي‌ ‌را‌ بجزاي‌ عملش‌ ميرساند (‌النّاس‌ مجزيون‌ باعمالهم‌ ‌ان‌ خيرا فخير و ‌ان‌ شرّا فشرّ) فَمَن‌ يَعمَل‌ مِثقال‌َ ذَرَّةٍ خَيراً يَرَه‌ُ وَ مَن‌ يَعمَل‌ مِثقال‌َ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَه‌ُ زلزال‌ ‌آيه‌ 7 و 8.
إِن‌َّ اللّه‌َ سَرِيع‌ُ الحِساب‌ِ خداوند
(‌لا‌ يشغله‌ شأن‌ ‌عن‌ شأن‌)
بمجرد اراده‌ ‌در‌ ‌آن‌ واحد قدرت‌ دارد بحساب‌ جميع‌ رسيدگي‌ كند.
407
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 51)- اینها برای آن است، «تا خداوند هر کس را، هر آنچه انجام داده، جزا دهد»! (لِیَجْزِیَ اللَّهُ کُلَّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ).
جالب این که نمی‌گوید: «جزای» اعمالشان را به آنها می‌دهد، بلکه می‌گوید:
ج2، ص519
آنچه را انجام داده‌اند به عنوان جزا به آنها خواهند داد و این آیه با این تعبیر خاص دلیل دیگری بر مسأله تجسم اعمال است.
و در پایان می‌فرماید: «خداوند سریع الحساب است» (إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ).
کاملا روشن است هنگامی که اعمال انسان از میان نرود و با تغییر چهره به سراغ آدمی بیاید دیگر حسابی از آن سریعتر نخواهد بود، و در واقع حسابش همراه خودش است! در بعضی از روایات می‌خوانیم: «خداوند به اندازه یک چشم بر هم زدن حساب همه خلایق را می‌رسد».
اصولا محاسبه پروردگار نیاز به زمان ندارد و آنچه در روایت فوق آمده، در حقیقت برای اشاره به کوتاهترین زمان است.
}}


|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۱۲۶: خط ۲۵۳:
[[رده:فلسفه تبدیل آسمان]][[رده:فلسفه تبدیل نظام آفرینش]][[رده:نظام آفرینش و پاداش]][[رده:نظام آفرینش و کیفر]][[رده:آثار اختیار]][[رده:سریع الحساب]][[رده:اختیار انسان]][[رده:پاداش اخروى انسان ها]][[رده:کیفر اخروى انسان ها]][[رده:مسؤولیت انسان]][[رده:تناسب پاداش با عمل]][[رده:زمینه پاداش]][[رده:عوامل پاداش]][[رده:عوامل پاداش اخروى]][[رده:آثار الوهیت خدا]][[رده:سرعت حسابرسى خدا]][[رده:کیفرهاى خدا]][[رده:منشا انتقام خدا]][[رده:فلسفه تبدیل زمین]][[رده:عوامل سعادت اخروى]][[رده:عوامل شقاوت اخروى]][[رده:آثار عمل]][[رده:پاداش اخروى عمل]][[رده:تجسم عمل]][[رده:حسابرسى اخروى عمل]][[رده:حسابرسى عمل]][[رده:کیفر اخروى عمل]][[رده:ظهور حقایق در قیامت]][[رده:نظام جزایى در قیامت]][[رده:تناسب کیفر با گناه]][[رده:زمینه کیفر]][[رده:عوامل کیفر]][[رده:عوامل کیفر اخروى]][[رده:عمومیت مجازات اخروى]][[رده:نظام جزایى]]
[[رده:فلسفه تبدیل آسمان]][[رده:فلسفه تبدیل نظام آفرینش]][[رده:نظام آفرینش و پاداش]][[رده:نظام آفرینش و کیفر]][[رده:آثار اختیار]][[رده:سریع الحساب]][[رده:اختیار انسان]][[رده:پاداش اخروى انسان ها]][[رده:کیفر اخروى انسان ها]][[رده:مسؤولیت انسان]][[رده:تناسب پاداش با عمل]][[رده:زمینه پاداش]][[رده:عوامل پاداش]][[رده:عوامل پاداش اخروى]][[رده:آثار الوهیت خدا]][[رده:سرعت حسابرسى خدا]][[رده:کیفرهاى خدا]][[رده:منشا انتقام خدا]][[رده:فلسفه تبدیل زمین]][[رده:عوامل سعادت اخروى]][[رده:عوامل شقاوت اخروى]][[رده:آثار عمل]][[رده:پاداش اخروى عمل]][[رده:تجسم عمل]][[رده:حسابرسى اخروى عمل]][[رده:حسابرسى عمل]][[رده:کیفر اخروى عمل]][[رده:ظهور حقایق در قیامت]][[رده:نظام جزایى در قیامت]][[رده:تناسب کیفر با گناه]][[رده:زمینه کیفر]][[رده:عوامل کیفر]][[رده:عوامل کیفر اخروى]][[رده:عمومیت مجازات اخروى]][[رده:نظام جزایى]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره ابراهيم ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره ابراهيم ]]
{{#seo:
|title=آیه 51 سوره ابراهيم
|title_mode=replace
|keywords=آیه 51 سوره ابراهيم,ابراهيم 51,لِيَجْزِيَ‌ اللَّهُ‌ کُلَ‌ نَفْسٍ‌ مَا کَسَبَتْ‌ إِنَ‌ اللَّهَ‌ سَرِيعُ‌ الْحِسَابِ‌,فلسفه تبدیل آسمان,فلسفه تبدیل نظام آفرینش,نظام آفرینش و پاداش,نظام آفرینش و کیفر,آثار اختیار,سریع الحساب,اختیار انسان,پاداش اخروى انسان ها,کیفر اخروى انسان ها,مسؤولیت انسان,تناسب پاداش با عمل,زمینه پاداش,عوامل پاداش,عوامل پاداش اخروى,آثار الوهیت خدا,سرعت حسابرسى خدا,کیفرهاى خدا,منشا انتقام خدا,فلسفه تبدیل زمین,عوامل سعادت اخروى,عوامل شقاوت اخروى,آثار عمل,پاداش اخروى عمل,تجسم عمل,حسابرسى اخروى عمل,حسابرسى عمل,کیفر اخروى عمل,ظهور حقایق در قیامت,نظام جزایى در قیامت,تناسب کیفر با گناه,زمینه کیفر,عوامل کیفر,عوامل کیفر اخروى,عمومیت مجازات اخروى,نظام جزایى,آیات قرآن سوره ابراهيم
|description=لِيَجْزِيَ‌ اللَّهُ‌ کُلَ‌ نَفْسٍ‌ مَا کَسَبَتْ‌ إِنَ‌ اللَّهَ‌ سَرِيعُ‌ الْحِسَابِ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۷

کپی متن آیه
لِيَجْزِيَ‌ اللَّهُ‌ کُلَ‌ نَفْسٍ‌ مَا کَسَبَتْ‌ إِنَ‌ اللَّهَ‌ سَرِيعُ‌ الْحِسَابِ‌

ترجمه

تا خداوند هر کس را، هر آنچه انجام داده، جزا دهد! به یقین، خداوند سریع الحساب است!

|تا خدا هر كس را به آنچه انجام داده كيفر دهد. به راستى كه خدا در حساب سريع است
تا خدا به هر كس هر چه به دست آورده است جزا دهد، كه خدا زودشمار است.
(این گونه عذاب برای آن است) تا خدا هر شخص را به کیفر کردارش برساند، که خدا در یک لحظه به حساب خلق خواهد رسید.
تا [به این کیفیت] خدا هر کس را [به سبب] آنچه انجام داده کیفر دهد؛ یقیناً خدا حسابرسی سریع است.
تا خدا هر كس را برابر عملش كيفر دهد، هرآينه خدا سريع الحساب است.
تا بدین‌سان خداوند هر کسی را، بر وفق آنچه کرده است، پاداش دهد، چرا که خداوند زودشمار است‌
تا خداوند هر كس را سزاى آنچه كرده است بدهد، كه خدا زود حساب است.
این به خاطر آن است که خداوند می‌خواهد هرکس را مطابق آنچه انجام داده است سزا و جزا دهد. خداوند حسابرس تند و سریعی است.
برای اینکه خدا به هر کس هر چه را به دست آورده است، پاداش دهد. به‌راستی خدا زودشمار است.
تا پاداش دهد خدا به هر کس آنچه فراهم آورده است و همانا خداوند است شتابنده در حساب‌

That Allah may repay each soul according to what it has earned. Allah is Quick in reckoning.
ترتیل:
ترجمه:
ابراهيم ٥٠ آیه ٥١ ابراهيم ٥٢
سوره : سوره ابراهيم
نزول : ٧ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لِیَجْزِیَ اللهُ ...»: تا این که با این نوع حضور و این قسم لباس، خداوند برابر آنچه کرده‌اند سزایشان دهد. این اعمال بد ایشان است که با تغییر چهره به سراغ آنان می‌آید.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


تفسیر نور (محسن قرائتی)


لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ «51»

(مجرمان كيفر مى‌شوند) تا خداوند به هر كس سزاى آنچه كسب كرده بدهد، چرا كه خداوند حساب‌رسى سريع است.

پیام ها

1- هيچ يك از مردم بى‌جزا نمى‌مانند. «كُلَّ نَفْسٍ»

2- هيچ كارى بى‌پاسخ نيست. «ما كَسَبَتْ»

3- كيفر و پاداش الهى، بر اساس عمل خود ماست. «ما كَسَبَتْ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ (51)

لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ‌: به آنها اين كيفيات را نمايند براى آنكه پاداش دهد خداى تعالى هر نفسى را. ما كَسَبَتْ‌: جزاى آنچه را كه كسب كرده از كفر و مخالفت. إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ‌: بدرستى كه خداى تعالى زود حساب كننده است مر بندگان را، زيرا حساب يكى او را از حساب ديگرى باز ندارد و به آنى حساب تمام خلايق شود.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ قَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَ عِنْدَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَ إِنْ كانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبالُ (46) فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقامٍ (47) يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ وَ بَرَزُوا لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ (48) وَ تَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفادِ (49) سَرابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرانٍ وَ تَغْشى‌ وُجُوهَهُمُ النَّارُ (50)

لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ (51) هذا بَلاغٌ لِلنَّاسِ وَ لِيُنْذَرُوا بِهِ وَ لِيَعْلَمُوا أَنَّما هُوَ إِلهٌ واحِدٌ وَ لِيَذَّكَّرَ أُولُوا الْأَلْبابِ (52)

ترجمه‌

و بتحقيق بنهايت رساندند مكرشانرا و نزد خدا مضبوط است مكرشان و نبوده است مكرشان كه زائل شود از آن كوهها

پس مپندار البته خدا را خلف وعده خود كننده مر پيغمبرانش را همانا خدا غالب صاحب انتقام است‌

روز كه مبدل شود زمين بغير اين زمين و آسمانها، و ظاهر شوند از براى خداى يكتاى پر قهر

و بينى گناهكاران را آنروز مقرون شدگان در غلها

پيراهنهاشان از جنس قطران است و بپوشد رويهاشان را آتش‌

تا جزا دهد خدا هر كس را آنچه كسب كرده همانا خدا زود حساب است‌

اين كفايت است مر مردمانرا و تا بيم داده شوند بآن و تا بدانند كه جز اين نيست كه او است خداى يكتا و تا پند گيرند خردمندان..

تفسير

خداوند براى تسكين قلب و اطمينان خاطر پيغمبر اكرم و اهل ايمان از مكر و حيله كفّار قريش و غيرهم ميفرمايد كه آنها هر مكر و حيله و تدبيرى ميتوانستند كردند و بجائى نرسيد و نزد خدا اعمالشان محفوظ و مكتوب است براى پاداش و جزا دادن بآنها و نبود مكرشان وافى براى آنكه بركنده و زائل شود بآن از جاى خود اعلام نبوت و آثار امامت و ادلّه و براهين قائمه بر اديان حقّه و شرائع الهيّه‌اى كه مانند كوههايند در عظمت و استحكام بلكه بمراتب برتر و بالاترند از آنها و بنابراين كلمه ان در وان كان نافيه است و لتزول بكسر لام اوّل و نصب لام آخر بايد قرائت شود كه مشهور است و بعضى بفتح لام اول و رفع لام آخر قرائت نموده‌اند و بنابراين كلمه ان مخفّفه از مثقله است و معنى آنست كه و همانا بوده است مكر آنها كه زائل ميشود از آن كوهها ولى با وصف اين زائل نميشود از آن اعلام نبوّت و ادلّه ولايت و آثار شريعت چون خداوند از وعده و وعيد خود به پيغمبرانش راجع بنصرت ايشان بر اعداء و مجازات ستمكاران تخلّف نخواهد فرمود و او عزيز و ارجمند و غالب و قادر و قاهر و منتقم است از دشمنانش براى دوستانش و ايشانرا بعزّت و سعادت دنيا و آخرت خواهد رسانيد و انتقام مظلوم را از ظالم بنحو اكمل خواهد كشيد در روز كه‌


جلد 3 صفحه 241

اين زمين مبدل شود بزمين ديگر و آسمانها نيز مبدل شوند بآسمانهاى ديگر بنظر حقير بزمين و آسمانى مناسب با آن عالم و اعمال اهل آن و از ابن عباس نقل شده كه تغيير زمين بآنستكه كوههايش حركت كنند و بگردش در آيند و درياهايش بهم راه پيدا كنند و يكى شوند و روى زمين چنان مساوى شود كه كجى و راستى و پستى و بلندى نداشته باشد و از امام صادق عليه السّلام روايت شده كه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود زمين قيامت از آتش است مگر جاى مؤمن كه صدقه او بر سرش سايه افكند و از امام سجاد عليه السّلام مروى است كه زمين تغيير ميكند و زمين ديگرى ميشود كه در روى آن گناهى نشده و تمامش ظاهر شود و در آن كوهى و گياهى نباشد مانند وقتى كه خدا آنرا در روز اول خلق فرمود و از امام باقر عليه السّلام مروى است كه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود كسانيكه در دنيا براى خدا با يكديگر دوستى كنند روز قيامت بر روى زمينى از زبر جد سبز باشند در سايه عرش خدا و روايات ديگرى هم از طرق عامّه و خاصه نقل شده كه حاجتى بذكر آنها نيست اجمالا تبديل معلوم و كيفيّت آن مجهول است و تمام مردم سر از قبرها بيرون آورند و در پيشگاه الهى براى حساب و ثواب و عقاب حاضر و ناظر گردند و گناهكاران بحسب عقائد و اعمال و اخلاق با يكديگر مقيّد و مغلول شوند در حاليكه پيراهنهاشان از جنس قطران است كه گفته‌اند عصاره بار درخت عرعر يا صمغ ابهل است كه آنرا ببدن شتر جرب دار ميماليدند كه بسوزند گيش پوست شتر را ميسوزاند و جرب را بر طرف ميكرد و رنگش سياه و بقدرى بدبو بود كه همه از آن متنفّر و فرارى ميشدند و مؤثر بود در گرفتن آتش ببدن كسيكه از آن بر او ماليده شده بود مقصود آنست كه بجاى پيراهن چنين چيزى بر بدنهاشان ماليده شود كه موجب مزيد تأثير آتش و تنفّر نفوس و خوارى آنها در انظار اهل محشر گردد و بعضى قطران را مركّب از دو كلمه قطر و آنى دانسته‌اند و بتنوين هر دو قرائت نموده‌اند و بنابراين مراد آنست كه پيراهنهاى آنها از مس گداخته بنهايت درجه است چون قطر بمعناى مس گداخته و آنى بمعناى متناهى در حرارت است و ميپوشاند و فراميگيرد عزيزترين اعضاء ظاهره بدن آنها را كه رويهاشان است آتش چون بآن متوجّه بحق نشدند و براى خدا بخاك ننهادند و حواس ظاهره خودشان را كه در آن جاى داشت در آنچه خدا خلق فرموده بود آنها را براى آن صرف ننمودند چنانچه در جاى ديگر


جلد 3 صفحه 242

فرموده آتش بالا مى‌آيد بر قلبهاشان چون اشرف اعضاء باطنه است و بايد مملوّ از معرفت باشد بر عكس پر از جهالت و عناد شده قمّى ره از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه خدا فرموده پيراهنهاى آنها از مس گداخته است كه حرارت آن بمنتهى رسيده پس فرا گرفته است رويهاشان را آتش و از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود كه جبرئيل گفت اگر پيراهنى از پيراهنهاى اهل آتش معلّق شود ميان آسمان و زمين هر آينه اهل زمين بميرند از بد بوئى و سوزندگى آن و اينها همه براى آنستكه خدا هر كس را بمجازات عمل خود برساند و انتقام مظلوم را از ظالم بكشد و كسانيكه معصيت خدا را مينمايند علاوه بر آنكه ظلم بر خودشان نمودند موجب تجرّى خلق شدند پس ظلم بر خلق هم نموده‌اند و كسب كردند آتش جهنم را براى خودشان در تجارتخانه دنيا و خداوند بزودى در كمتر از چشم بهم زدن بحساب تمام خلق رسيدگى ميفرمايد چون مشغول نميكند او را حساب احدى از حساب ديگرى چنانچه تحقيق آن در سوره بقره گذشت و آنچه ذكر شد بيان كافى است براى مردم در موعظه و نصيحت و براى آنكه ترسانده شوند بآن و براى آنكه بدانند بتدبّر و تفكّر و تأمّل كه او است خداوند يكتاى بى‌همتا و براى آنكه متنبّه و متّعظ و متذكّر شوند صاحبان عقول سليمه و افهام مستقيمه. در ثواب الاعمال و عيّاشى ره از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه هر كس سوره ابراهيم و حجر را در دو ركعت نماز در هر روز جمعه قرائت نمايد هرگز او را فقر و ديوانگى و گرفتارى نرسد انشاء اللّه تعالى.


جلد 3 صفحه 243

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


لِيَجزِي‌َ اللّه‌ُ كُل‌َّ نَفس‌ٍ ما كَسَبَت‌ إِن‌َّ اللّه‌َ سَرِيع‌ُ الحِساب‌ِ (51)

‌اينکه‌ نوع‌ عذابها جزاي‌ عمل‌ ‌آنها‌ ‌است‌ خداوند ‌هر‌ نفسي‌ ‌را‌ بجزاي‌ عملش‌ ميرساند (‌النّاس‌ مجزيون‌ باعمالهم‌ ‌ان‌ خيرا فخير و ‌ان‌ شرّا فشرّ) فَمَن‌ يَعمَل‌ مِثقال‌َ ذَرَّةٍ خَيراً يَرَه‌ُ وَ مَن‌ يَعمَل‌ مِثقال‌َ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَه‌ُ زلزال‌ ‌آيه‌ 7 و 8.

إِن‌َّ اللّه‌َ سَرِيع‌ُ الحِساب‌ِ خداوند

(‌لا‌ يشغله‌ شأن‌ ‌عن‌ شأن‌)

بمجرد اراده‌ ‌در‌ ‌آن‌ واحد قدرت‌ دارد بحساب‌ جميع‌ رسيدگي‌ كند.

407

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 51)- اینها برای آن است، «تا خداوند هر کس را، هر آنچه انجام داده، جزا دهد»! (لِیَجْزِیَ اللَّهُ کُلَّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ).

جالب این که نمی‌گوید: «جزای» اعمالشان را به آنها می‌دهد، بلکه می‌گوید:

ج2، ص519

آنچه را انجام داده‌اند به عنوان جزا به آنها خواهند داد و این آیه با این تعبیر خاص دلیل دیگری بر مسأله تجسم اعمال است.

و در پایان می‌فرماید: «خداوند سریع الحساب است» (إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ).

کاملا روشن است هنگامی که اعمال انسان از میان نرود و با تغییر چهره به سراغ آدمی بیاید دیگر حسابی از آن سریعتر نخواهد بود، و در واقع حسابش همراه خودش است! در بعضی از روایات می‌خوانیم: «خداوند به اندازه یک چشم بر هم زدن حساب همه خلایق را می‌رسد».

اصولا محاسبه پروردگار نیاز به زمان ندارد و آنچه در روایت فوق آمده، در حقیقت برای اشاره به کوتاهترین زمان است.

نکات آیه

۱- تغییر و تبدیل نظام کنونى آسمانها و زمین به نظام دیگر در آستانه برپایى قیامت، به منظور کیفر و پاداش انسانهاست. (یوم تبدّل الأرض غیر الأرض ... و برزوا لله ... لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) برداشت فوق مبتنى بر این است که «لیجزى» متعلق به «برزوا» در آیه ۴۸ باشد.

۲- جهان (آسمان و زمین) با نظم کنونیش، براى کیفر و پاداش کامل انسان، ممکن و مناسب نیست. (یوم تبدّل الأرض غیر الأرض ... و برزوا لله ... لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) از اینکه خداوند پیش از طرح مسأله کیفر و پاداش انسانها در قیامت موضوع دگرگونى نظام کنونى جهان (دنیا) را مطرح فرمود، برداشت فوق به دست مى آید.

۳- نظام پاداش و کیفر الهى در قیامت، فراگیر همه انسانها در برابر تمامى حرکات انسان است. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) «ما» در «ما کسبت» موصوله است و معناى جنس را افاده مى کند. بنابراین «ما کسبت»; یعنى، هر آنچه بشر انجام دهد و هر حرکتى که از خود نشان دهد.

۴- کیفر و پاداش الهى به انسانها در قیامت، کاملاً مطابق و متناسب با کم و کیف رفتار آدمى است. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت)

۵- سرنوشت انسان و سعادت و شقاوت وى در روز قیامت بسته به چگونگى رفتار او در دنیاست. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت)

۶- رفتار انسان و استحقاق وى براى کیفر و پاداش، اساس و مبناى جزاى الهى در آخرت است. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) از اینکه خداوند در پاداش و کیفر مسأله کسب و تلاش انسان را مطرح ساخت (ما کسبت)، استفاده مى شود که همین اساس پاداش و کیفر آدمیان است نه چیز دیگر.

۷- کیفر دادن خداوند در قیامت، عینیت یافتن رفتار خود آدمى و آینه تمام نماى آن است. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) آمدن جمله «ما کسبت» به جاى «بما کسبت» (در مقابل کسب و تلاش)، مى تواند مشعر به این حقیقت باشد که میان کیفرهاى الهى و رفتار آدمى وحدت کامل وجود داد و بلکه مى توان گفت که عین یکدیگرند.

۸- انسان، موجودى مختار و در برابر تمامى حرکتها، تلاشها و رفتار خویش، مسؤول است. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) از اینکه خداوند از رفتار انسان بازخواهى مى کند، استفاده مى شود که آدمى موجودى مختار و مسؤول است; چون بازخواهى هنگامى معقول است که اختیار و مسؤولیتى وجود داشته باشد.

۹- انتقام خداوند به مقتضاى رفتار خود انسان است، نه برخاسته از خوى انتقام جویى (إن الله عزیز ذو انتقام ... لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) تصریح به اینکه پاداش و کیفر دادن خداوند در برابر کسب و تلاش خود انسان است، گویاى این حقیقت است که انتقام خداوند، که در آیه قبل مطرح گردید، بر اساس خوى انتقام جویى نیست، بلکه مطابق رفتار خود آدمى است.

۱۰- کیفر و پاداش الهى تنها در برابر مکتسبات و اعمال ارادى انسان است، نه در مقابل امور ذاتى و فطرى (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت) تصریح به اینکه کیفر و پاداش الهى در برابر کسب و تلاش خود انسان است (ما کسبت)، مى تواند بیانگر مطلب فوق باشد.

۱۱- خداوند، سریع الحساب (زود شمار) است. (إن الله سریع الحساب)

۱۲- خداوند، حسابرسى اعمال انسان را در قیامت با سرعت انجام مى دهد. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت إن الله سریع الحساب)

۱۳- رفتار آدمى به مجرد صدور آن در دنیا، بدون تأخیر مورد حسابرسى دقیق خداوند قرار مى گیرد. (لیجزى الله کلّ نفس ما کسبت إن الله سریع الحساب) برداشت فوق مبتنى بر این است که مقصود از «سریع الحساب» بودن خداوند حسابرسى اعمال در همین دنیا باشد و این محاسبه تا روز قیامت به تأخیر نمى افتد; بلکه همزمان با صدور اعمال از بندگان محاسبه و ثبت خواهد گردید.

۱۴- الوهیت خداوند مقتضى کیفر و پاداش به بندگان است. (لیجزى الله ... إن الله سریع الحساب) از آمدن لفظ جلاله «الله» و تکرار آن در یک آیه، بدون اینکه نیازى به تصریح آن باشد، برداشت فوق به دست مى آید.

موضوعات مرتبط

  • آسمان: فلسفه تبدیل آسمان ۱
  • آفرینش: فلسفه تبدیل نظام آفرینش ۱; نظام آفرینش و پاداش ۲; نظام آفرینش و کیفر ۲
  • اختیار: آثار اختیار ۱۰
  • اسماء و صفات: سریع الحساب ۱۱
  • انسان: اختیار انسان ۸، ۱۰; پاداش اخروى انسان ها ۱; کیفر اخروى انسان ها ۱; مسؤولیت انسان ۸
  • پاداش: تناسب پاداش با عمل ۴; زمینه پاداش ۱۴; عوامل پاداش ۱۰; عوامل پاداش اخروى ۶
  • خدا: آثار الوهیت خدا ۱۴; سرعت حسابرسى خدا ۱۲، ۱۳; کیفرهاى خدا ۷; منشا انتقام خدا ۹
  • زمین: فلسفه تبدیل زمین ۱
  • سعادت: عوامل سعادت اخروى ۵
  • شقاوت: عوامل شقاوت اخروى ۵
  • عمل: آثار عمل ۵، ۶، ۹، ۱۰; پاداش اخروى عمل ۴; تجسم عمل ۷; حسابرسى اخروى عمل ۱۲; حسابرسى عمل ۱۳; کیفر اخروى عمل ۴
  • قیامت: ظهور حقایق در قیامت ۷; نظام جزایى در قیامت ۳، ۴، ۶
  • کیفر: تناسب کیفر با گناه ۴; زمینه کیفر ۱۴; عوامل کیفر ۱۰; عوامل کیفر اخروى ۶
  • مجازات: عمومیت مجازات اخروى ۳
  • نظام جزایى ۱۰:

منابع