يوسف ٦١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفتند زود است بفریبیم از او پدرش را همانا مائیم کنندگان‌
|-|معزی=گفتند زود است بفریبیم از او پدرش را همانا مائیم کنندگان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره يوسف | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::61|٦١]] | قبلی = يوسف ٦٠ | بعدی = يوسف ٦٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره يوسف | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::61|٦١]] | قبلی = يوسف ٦٠ | بعدی = يوسف ٦٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ»: با پدرش درباره او به نیرنگ می‌نشینیم و هوشیارانه سعی خود را می‌کنیم.
«سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ»: با پدرش درباره او به نیرنگ می‌نشینیم و هوشیارانه سعی خود را می‌کنیم.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۵۴


ترجمه

گفتند: «ما با پدرش گفتگو خواهیم کرد؛ (و سعی می‌کنیم موافقتش را جلب نمائیم؛) و ما این کار را خواهیم کرد!»

|گفتند: او را [با هر ترفندى‌] از پدرش خواهيم خواست و حتما اين كار را مى‌كنيم
گفتند: «او را با نيرنگ از پدرش خواهيم خواست، و محققاً اين كار را خواهيم كرد.»
برادران گفتند: تا بتوانیم می‌کوشیم که پدرش را راضی کنیم و حتما چنین خواهیم کرد.
گفتند: می کوشیم رضایت پدرش را به آوردن او جلب کنیم، و یقیناً این کار را انجام خواهیم داد.
گفتند: ما او را به اصرار از پدر خواهيم خواست و اين كار را خواهيم كرد.
گفتند او را [به هر تدبیر و ترفند] از پدرش خواهیم گرفت و ما چنین کاری خواهیم کرد
گفتند: او را از پدرش خواهيم خواست و اين كار را خواهيم كرد.
(برادران یوسف پاسخ دادند و) گفتند: ما با پدرش راجع بدو با لطائف حیل گفتگو می‌نمائیم، و حتماً (برای جلب موافقت پدر می‌کوشیم و) این کار را خواهیم کرد.
گفتند: «او را با نیرنگ و رفت و آمدی مکرر از پدرش خواهیم ربود، و به‌راستی ما همی کننده(ی این کار) می‌باشیم.»
گفتند زود است بفریبیم از او پدرش را همانا مائیم کنندگان‌


يوسف ٦٠ آیه ٦١ يوسف ٦٢
سوره : سوره يوسف
نزول : ١١ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ»: با پدرش درباره او به نیرنگ می‌نشینیم و هوشیارانه سعی خود را می‌کنیم.


تفسیر

نکات آیه

۱- یعقوب(ع) به فرزندش بنیامین علاقه اى ویژه داشت. (قالوا سنرود عنه أباه)

۲- یعقوب(ع) ، همواره از مسافرت کردن بنیامین به همراه برادرانش ، جلوگیرى مى کرد. (قالوا سنرود عنه أباه)

۳- علاقه شدید یعقوب(ع) به بنیامین ، دلیل برادران یوسف براى همراه نبودن بنیامین با آنان (قالوا سنرود عنه أباه) «با پدرمان گفت و گو مى کنیم و تلاش مى نماییم که رضایت او را براى سفر بنیامین جلب کنیم» - که مفاد «سنرود عنه أباه» مى باشد - اشاره اى است از سوى برادران یوسف به او که علت همراه نبودن بنیامین ، ممانعت پدرشان مى باشد.

۴- فرزندان یعقوب براى آوردن بنیامین به مصر ، راهى جز جلب رضایت یعقوب(ع) نداشتند. (قالوا سنرود عنه أباه و إنا لفعلون)

۵- برادران یوسف ، با او عهد کردند که بنیامین را در نوبت بعد به حضور وى بیاورند. (سنرود عنه أباه و إنا لفعلون)

۶- برادران یوسف ، با او عهد کردند که پدرشان یعقوب(ع) را براى روانه ساختن بنیامین متقاعد کنند. (قالوا سنرود عنه أباه و إنا لفعلون) «مراوده» (مصدر نراود) به معناى درخواست با لطف و مداراست و «عنه» دلالت به مورد درخواست دارد. و مفاد «سنرود ...» چنین است، همانا با ملاطفت و مدارا از پدرش (پدر بنیامین) خواهیم خواست که وى را در سفر آینده با ما همراه سازد.

۷- تأکید برادران یوسف بر توانایى خویش براى جلب رضایت پدر و آوردن بنیامین به نزد یوسف(ع) (إنا لفعلون) جمله «سنرود عنه أباه» این احتمال را براى یوسف(ع) ایجاد مى کند که شاید پدرتان راضى نشد. برادران وى با جمله «إنا لفاعلون» به وى اطمینان مى دهند که بدون هیچ تردید ، رضایت پدر را جلب خواهند کرد و بنیامین را خواهند آورد.

موضوعات مرتبط

  • برادران یوسف: برادران یوسف و بنیامین ۴، ۵; برادران یوسف و رضایت یعقوب (ع) ۴، ۶، ۷; عهد برادران یوسف ۵، ۶
  • بنیامین: دلایل عدم همراهى بنیامین ۳; مسافرت بنیامین به مصر ۴، ۵، ۶، ۷
  • عواطف: عواطف پدرى ۱
  • یعقوب(ع): قصه یعقوب(ع) ۵; محبت یعقوب(ع) به بنیامین ۱، ۲، ۳; یعقوب(ع) و مسافرت بنیامین ۲
  • یوسف(ع): عهد با یوسف(ع) ۵، ۶; قصه یوسف(ع) ۳، ۴، ۶، ۷

منابع