القمر ١٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۴۴ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ما قرآن را برای تذکّر آسان ساختیم؛ آیا کسی هست که متذکّر شود؟!

|و قطعا قرآن را براى پند آموزى آسان كرديم، پس آيا پند گيرنده‌اى هست
و قطعاً قرآن را براى پندآموزى آسان كرده‌ايم؛ پس آيا پندگيرنده‌اى هست؟
و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟
و یقیناً ما قرآن را برای پند گرفتن آسان کردیم، پس آیا پند گیرنده ای هست؟
و اين قرآن را آسان ادا كرديم تا از آن پند گيرند. آيا پندگيرنده‌اى هست؟
و به راستی قرآن را قابل پند گیری گرداندیم، پس آیا پندپذیری هست؟
و هر آينه قرآن را براى يادآورى و پندگرفتن آسان ساختيم، پس آيا يادآرنده و پندگيرنده‌اى هست؟
ما قرآن را برای یاددادن ویادگرفتن وپنددادن وپندگرفتن آسان ساخته‌ایم، آیا پند پذیرنده و عبرت گیرنده‌ای هست؟
و قرآن را بی‌گمان برای هشداری آسان کردیم. پس آیا هیچ پندگیرنده‌ای هست‌؟
و همانا آسان ساختیم قرآن را برای یادآوردن پس آیا هست یادآورنده‌


القمر ١٦ آیه ١٧ القمر ١٨
سوره : سوره القمر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَسَّرْنا»: ساده نموده‌ایم. آسان ساخته‌ایم. یعنی قرآن لغز و چیستان نبوده و پیچیدگی ندارد و به سادگی قابل آموزش است و تأثیر عمیق و شگفت‌انگیزی نیز در دلهای آماده دارد. «الذِّکْرِ»: یاد کردن. پند دادن و پند گرفتن.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - قرآن، کتابى آسان و قابل فهم براى همگان (و لقد یسّرنا القرءان)

۲ - بیدارگرى و غفلت زدایى، رسالت اصلى قرآن (و لقد یسّرنا القرءان للذّکر فهل من مدّکر)

۳ - لزوم استفاده هدایتگران از شیوه ساده گویى براى ارشاد مردم (و لقد یسّرنا القرءان للذّکر) بیان الهى، در حقیقت رهنمودى به همه هدایتگران است که باید از این شیوه استفاده کنند.

۴ - آسان سازى مفاهیم عالى قرآن در سطح فهم همگان، جلوه اى از عظمت و قدرت خداوند * (و لقد یسّرنا القرءان) جمع آمدن ضمیر متکلم «یسّرنا»، در صورتى که براى تفخیم باشد، مى تواند بیانگر مطلب یاد شده باشد.

۵ - حقیقت ملکوتى قرآن، دور از درک و اندیشه توده ها * (و لقد یسّرنا القرءان للذّکر) مفهوم «لقد یسّرنا...» این است که حقایق قرآنى در مرحله نخست و قبل از آسان شدن آن، سنگین بوده است; به گونه اى که چه بسا بیشتر انسان ها از درک آن ناتوان بوده اند.

۶ - نقل داستان ها و واقعیت هاى تاریخى، در قالبى آسان و ساده، داراى تأثیرى فزون تر در خاطره توده ها * (کذّبت قبلهم قوم نوح ... و لقد یسّرنا القرءان) در صورتى که «لقد یسّرنا...» نظر به نقل داستان قوم نوح داشته باشد، مطلب بالا استفاده مى شود.

۷ - ترغیب مردم از سوى خداوند، براى اندیشه در قرآن (و لقد یسّرنا القرءان للذّکر فهل من مدّکر)

۸ - بهره گیرى از رهنمودهاى قرآن، در گرو هشیارى و به دور بودن از غفلت (و لقد یسّرنا القرءان ... فهل من مدّکر) این که خداوند اهل ذکر و هشیاران را به تأمل در قرآن فرامى خواند، روشن مى شود که اهل غفلت، شایستگى درک معارف آن را ندارند.

موضوعات مرتبط

  • انسان: محدوده فهم انسان ۵
  • تاریخ: روش نقل تاریخ ۶
  • تبلیغ: روش تبلیغ ۳; ساده گویى در تبلیغ ۳
  • تعقل: تشویق به تعقل ۷; تعقل در قرآن ۷
  • تنبه: عوامل تنبه ۲
  • خدا: تشویقهاى خدا ۷; نشانه هاى قدرت خدا ۴
  • قرآن: حقیقت قرآن ۵; زمینه فهم قرآن ۸; سهولت فهم قرآن ۱، ۴; عظمت قرآن ۵; غفلت زدایى قرآن ۲; فهم قرآن ۵; نقش قرآن ۲; ویژگیهاى قرآن ۱، ۵
  • قصه: روش نقل قصه ۶
  • هدایتگران: مسؤولیت هدایتگران ۳
  • هوشیارى: آثار هوشیارى ۸

منابع