القصص ١٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۲۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

عرض کرد: «پروردگارا! بشکرانه نعمتی که به من دادی، هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم بود!»

|گفت: پروردگارا! به پاس نعمتى كه بر من ارزانى داشتى هرگز پشتيبان مجرمان نخواهم شد
[موسى‌] گفت: «پروردگارا به پاس نعمتى كه بر من ارزانى داشتى هرگز پشتيبان مجرمان نخواهم بود.»
موسی باز گفت: ای خدا، به شکرانه این نعمت (نیرو) که مرا عطا کردی من هم بدکاران را هرگز یاری نخواهم کرد.
گفت: پروردگارا! به خاطر قدرت و نیرویی که به من عطا کردی، هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم شد.
گفت: اى پروردگار من، به پاس نعمتى كه بر من عطا كردى هرگز پشتيبان گنهكاران نخواهم شد.
گفت پروردگارا به خاطر لطفی که در حق من کردی هرگز پشتیبان گناهکاران نخواهم شد
گفت: پروردگارا، به پاس آنكه بر من نعمت ارزانى داشتى هرگز پشتيبان بزهكاران نخواهم شد.
گفت: پروردگارا! به پاس نعمتهائی که به من عطاء فرموده‌ای (و عطاء می‌فرمائی که مغفرت و مرحمت است)، هرگز پشتیبان بدکاران و بزهکاران نخواهم شد.
(موسی) گفت: «پروردگارم! به پاس نعمتی که بر من ارزانی داشتی هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم بود.»
گفت پروردگارا بدانچه به من ارزانی داشتی هرگز نشوم پشتیبان گنهکاران‌


القصص ١٦ آیه ١٧ القصص ١٨
سوره : سوره القصص
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَیَّ»: حرف باء می‌تواند برای سبب و یا قسم استعطافی باشد. در صورت نخست، یعنی: به سبب نعمتهائی که عطاء فرموده‌ای که قدرت و قوت و جاه و نعمت و عزّت و دانش و حکمت است. و به سبب لطفی که می‌فرمائی و مغفرتی که عطاء می‌نمائی. در صورت دوم، یعنی: تو را سوگند می‌دهم به نعمتهائی که روا داشته‌ای این که مرا ببخشی و آمرزش خویش را بهره‌ام گردانی، که اگر چنین شود، دیگر من ...


تفسیر

نکات آیه

۱ - آگاهى یافتن موسى(ع) به قدرت بدنى فوق العاده خویش پس از قتل مرد قبطى (فوکزه موسى فقضى علیه ... قال ربّ بما أنعمت علىّ) موسى(ع) وقتى دید، مرد قبطى تنها با یک ضربه مشت او از پاى در آمد و جان باخت، دریافت که داراى نیروى فوق العاده اى است و خداوند او را علاوه بر دانش و حکمت، از توان جسمى دشمن شکن نیز برخوردار ساخته است. از این رو به سپاس این نعمت، با خدا پیمان بست که آن نیرو را هرگز در جهت تقویت مجرمان به کار نگیرد.

۲ - توان جسمى موسى، نعمتى عطا شده از سوى خداوند به وى (قال ربّ بما أنعمت علىّ)

۳ - نعمت هاى الهى، نمود ربوبیت و تدبیر او نسبت به مردمان (قال ربّ بما أنعمت علىّ)

۴ - سوگند موسى به قدرت دشمن شکن و خدادادى خویش (قال ربّ بما أنعمت علىّ) درباره «با» در «بما أنعمت» دو دیدگاه از سوى مفسران ارائه شده است برخى آن را سببیه و برخى هم قسم دانسته اند. برداشت یاد شده بر پایه احتمال دوم است.

۵ - پیمان موسى با خداوند بر پاس داشتن نعمت او و پرهیز از پشتیبانى مجرمان و تبه کاران (قال ربّ بما أنعمت علىّ فلن أکون ظهیرًا للمجرمین) «ظهیر» به معناى معین و یاور است.

۶ - فرعون و دار و دسته وى، مردمى تبه کار در دیدگاه موساى جوان (فلن أکون ظهیرًا للمجرمین) گرچه «المجرمین» شامل همه تبه کاران مى شود; ولى مصداق بارز و مورد نظر موسى(ع) فرعون و دار و دسته اش مى باشد.

۷ - توانایى و قدرت، نعمتى الهى است. (فوکزه موسى فقضى علیه ... قال ربّ بما أنعمت علىّ)

۸ - ضرورت پاس داشتن نعمت قدرت و پرهیز از به کارگیرى آن در جهت تقویت مجرمان (قال ربّ بما أنعمت علىّ فلن أکون ظهیرًا للمجرمین)

موضوعات مرتبط

  • خدا: نشانه هاى تدبیر خدا ۳; نشانه هاى ربوبیتخدا ۳; نعمتهاى خدا ۷
  • فرعون: افساد فرعون ۶
  • فرعونیان: افساد فرعونیان ۶; قتل فرعونى ۱
  • قدرت: اهمیت استفاده بهینه از قدرت ۸; اهمیت حفظ قدرت ۸
  • مجرمان: اجتناب از امداد به مجرمان ۵، ۸
  • موسى(ع): بینش موسى(ع) ۶; سوگند موسى(ع) ۴; عهد موسى(ع) با خدا ۵; قتلهاى موسى(ع) ۱; قدرت جسمانى موسى(ع) ۱، ۲، ۴; نعمتهاى موسى(ع) ۲
  • نعمت: منشأ نعمت ۳; نعمت قدرت ۷

منابع