الشعراء ٥٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۰۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و ما همگی آماده پیکاریم!»

|و ما همگى آماده‌ى پيكار هستيم
و[لى‌] ما همگى به حال آماده‌باش درآمده‌ايم.»
و ما لشکری همه نیرومند و مسلح به اسلحه کاملیم.
و ما گروهی هوشیار و آماده باش و مهیای دفاعیم.
و ما همگى آماده پيكاريم.
و ما انبوهی مسلح هستیم‌
و بى‌گمان ما گروهى همپشت و سلاح‌داران آماده پيكاريم.
(البتّه جای هیچ گونه نگرانی نیست، و لیکن) ما گروهی هستیم محتاط (و بیدار و دوراندیش).
«و محققاً ما نیروی مهم به هم پیوسته و وابسته‌ایم، (که) به حال آماده‌باش (درآمده‌ایم).
و هر آینه مائیم همگی بیمناکان‌


الشعراء ٥٥ آیه ٥٦ الشعراء ٥٧
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«جَمِیعٌ»: گروه و دسته. جمع (نگا: قمر / ). «حَاذِرُونَ»: افراد محتاط و دوراندیش. آگاه و بیدار.


تفسیر

نکات آیه

۱ - آماده باش کامل سپاه فرعون پیش از پیوستن مردم شهرها به آنان براى تعقیب بنى اسرائیل (و إنّا لجمیع حذرون) «حِذْر» در قرآن به معناى ابزار جنگ (شمشیر، زره و...) آمده است; مانند«خذوا حذرکم». بنابراین «حاذرون» به کسانى گفته مى شود که داراى سلاح کافى و در حال آماده باش کامل باشند.

۲ - تشویق مردم از سوى مأموران فرعون، به تسریع در پیوستن به سپاه وى (و إنّا لجمیع حذرون)

۳ - فرعون، طرفداران و کارگزاران حکومت خود را، گروهى متحد، نیرومند و آماده نبرد معرفى کرد. (و إنّا لجمیع حذرون) یکى از معانى «جمیع» ضدّ «متفرق»; یعنى، متحد است (لسان العرب). برداشت یاد شده بر اساس همین معنا است.

۴ - قدرت نمایى و بزرگ جلوه دادن توانایى هاى خود در برابر جبهه مخالف، از ترفندهاى قدرت هاى استکبارى و نظام هاى فرعونى است. (و إنّا لجمیع حذرون)

موضوعات مرتبط

  • بنى اسرائیل: تاریخ بنى اسرائیل ۱; تعقیب بنى اسرائیل ۱
  • دشمنان: تحقیر دشمنان ۴
  • فرعون: آمادگى نظامى سپاه فرعون ۱; بینش فرعون ۳; سپاه فرعون ۲
  • فرعونیان: اتحاد فرعونیان ۳; بسیج فرعونیان ۲; قدرت فرعونیان ۳
  • مستکبران: روش برخورد مستکبران ۴; قدرت نمایى مستکبران ۴
  • موسى(ع): قصه موسى(ع) ۲

منابع