الشعراء ٥٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۰۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و اینها ما را به خشم آورده‌اند؛

|و راستى آنها ما را به خشم آورده‌اند
و راستى آنها ما را بر سر خشم آورده‌اند،
که ما را به خشم آورده‌اند.
و همانا ما را همواره [با اعمالشان] به خشم می آورند،
و ما را به خشم آورده‌اند،
و ایشان ما را به خشم آورده‌اند
و هر آينه ما را به خشم آورده‌اند،
آنان ما را بر سر خشم می‌آورند.
«و به‌راستی آنان ما را بسی خشم‌آورندگانند.»
و همانا ایشانند بر ما خشم‌آرندگان‌


الشعراء ٥٤ آیه ٥٥ الشعراء ٥٦
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«غَآئِظُونَ»: خشمگین‌کنندگان. بر سر خشم‌آورندگان.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - خشم فرعونیان از گریز شبانه بنى اسرائیل به منظور ترک دیار مصر (و إنّهم لنا لغائظون)

۲ - اعمال و رفتار بنى اسرائیل، همیشه مایه خشم و نگرانى فرعونیان (و إنّهم لنا لغائظون) تعبیر«غائظون» (به صیغه وصف) مى تواند بیانگر این مطلب باشد که خشم فرعونیان، تنها به علت حرکت اخیر بنى اسرائیل نبود; بلکه معمولاً حرکات بنى اسرائیل مایه خشم و غضب آنان مى شده است.

۳ - ترسیدن و حساب بردن مردم عصر فرعون از خشم و غضب او و تحریک شدنشان علیه کسانى که باعث خشم او مى شدند. (فأرسل فرعون فى المدائن حشرین ... و إنّهم لنا لغائظون) برداشت یاد شده به خاطر این نکته است که جمله «إنّهم لنا لغائظون» در مقام تعلیل براى تعقیب بنى اسرائیل است; یعنى، چون آنان ما را به خشم آوردند، پس سزاوار است که شما آنان را تعقیب کنید.

۴ - گریز بنى اسرائیل از مصر، تهدیدى علیه منافع فرعونیان (و إنّهم لنا لغائظون) چنانچه خشم فرعونیان به خاطر این باشد که با گریز بنى اسرائیل از مصر، نیروى کار عظیمى از دستشان خارج مى شد و زیان بسیارى بر آنان وارد مى گشت، برداشت یاد شده به دست مى آید.

موضوعات مرتبط

  • بنى اسرائیل: آثار هجرت بنى اسرائیل ۴; تاریخ بنى اسرائیل ۱، ۲، ۳; عمل بنى اسرائیل ۲; هجرت شبانه بنى اسرائیل ۱
  • سرزمینها: هجرت از سرزمین مصر ۴
  • فرعون: ترس از فرعون ۳
  • فرعونیان: تهدید منافع فرعونیان ۴; عوامل غضب فرعونیان ۱، ۲
  • مردم: ترس مردم دوران فرعون ۳

منابع