الشعراء ٤: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(QRobot edit)
 
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::نَشَأ|نَشَأْ]] [[کلمه غیر ربط::نَشَأ| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::نُنَزّل|نُنَزِّلْ‌]] [[کلمه غیر ربط::نُنَزّل| ]] [[شامل این ریشه::نزل‌| ]][[ریشه غیر ربط::نزل‌| ]][[شامل این کلمه::عَلَيْهِم|عَلَيْهِمْ‌]] [[شامل این ریشه::على‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنَ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::السّمَاء|السَّمَاءِ]] [[کلمه غیر ربط::السّمَاء| ]] [[شامل این ریشه::سمو| ]][[ریشه غیر ربط::سمو| ]][[شامل این کلمه::آيَة|آيَةً]] [[کلمه غیر ربط::آيَة| ]] [[شامل این ریشه::اوى‌| ]][[ریشه غیر ربط::اوى‌| ]][[شامل این ریشه::ائى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ائى‌| ]][[شامل این ریشه::ايى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ايى‌| ]][[شامل این کلمه::فَظَلّت|فَظَلَّتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::فَظَلّت| ]] [[شامل این ریشه::ظلل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ظلل‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این کلمه::أَعْنَاقُهُم|أَعْنَاقُهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَعْنَاقُهُم| ]] [[شامل این ریشه::عنق‌| ]][[ریشه غیر ربط::عنق‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::لَهَا|لَهَا]] [[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[شامل این کلمه::خَاضِعِين|خَاضِعِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::خَاضِعِين| ]] [[شامل این ریشه::خضع‌| ]][[ریشه غیر ربط::خضع‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::نَشَأ|نَشَأْ]] [[کلمه غیر ربط::نَشَأ| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::نُنَزّل|نُنَزِّلْ‌]] [[کلمه غیر ربط::نُنَزّل| ]] [[شامل این ریشه::نزل‌| ]][[ریشه غیر ربط::نزل‌| ]][[شامل این کلمه::عَلَيْهِم|عَلَيْهِمْ‌]] [[شامل این ریشه::على‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنَ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::السّمَاء|السَّمَاءِ]] [[کلمه غیر ربط::السّمَاء| ]] [[شامل این ریشه::سمو| ]][[ریشه غیر ربط::سمو| ]][[شامل این کلمه::آيَة|آيَةً]] [[کلمه غیر ربط::آيَة| ]] [[شامل این ریشه::اوى‌| ]][[ریشه غیر ربط::اوى‌| ]][[شامل این ریشه::ائى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ائى‌| ]][[شامل این ریشه::ايى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ايى‌| ]][[شامل این کلمه::فَظَلّت|فَظَلَّتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::فَظَلّت| ]] [[شامل این ریشه::ظلل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ظلل‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این کلمه::أَعْنَاقُهُم|أَعْنَاقُهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَعْنَاقُهُم| ]] [[شامل این ریشه::عنق‌| ]][[ریشه غیر ربط::عنق‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::لَهَا|لَهَا]] [[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[شامل این کلمه::خَاضِعِين|خَاضِعِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::خَاضِعِين| ]] [[شامل این ریشه::خضع‌| ]][[ریشه غیر ربط::خضع‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|إِنْ‌ نَشَأْ نُنَزِّلْ‌ عَلَيْهِمْ‌ مِنَ‌ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ‌ أَعْنَاقُهُمْ‌ لَهَا خَاضِعِينَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=اگر بخواهیم، آیتی از آسمان بر آنان فرود می‌آوریم، پس برای آن، گردن‌هایشان (و گردن کشانشان) خاضعانه دگرگون شوند.
|-|صادقی تهرانی=اگر بخواهیم، آیتی از آسمان بر آنان فرود می‌آوریم، پس برای آن، گردن‌هایشان (و گردن کشانشان) خاضعانه دگرگون شوند.
|-|معزی=اگر بخواهیم بفرستیم بر ایشان آیتی از آسمان پس بگردد گردنهاشان پیش آن فروتنان‌
|-|معزی=اگر بخواهیم بفرستیم بر ایشان آیتی از آسمان پس بگردد گردنهاشان پیش آن فروتنان‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">If We will, We can send down upon them a sign from heaven, at which their necks will stay bent in humility.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/026004.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/026004.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره الشعراء | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::4|٤]] | قبلی = الشعراء ٣ | بعدی = الشعراء ٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الشعراء | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::4|٤]] | قبلی = الشعراء ٣ | بعدی = الشعراء ٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۳۹: خط ۴۷:
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link232 | آيات ۱ ۹، سوره شعراء]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link232 | آيات ۱ - ۹  سوره شعراء]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link233 | بيان غرض سوره مبارك شعراء و مكى بودن آن]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link233 | بيان غرض سوره مباركه «شعراء»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link234 | تسلى دادن به پيامبر اكرم صلى اللّه عليه و آله : از اينكه ايمان نمى آورند غصه نخور]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link234 | تسلى دادن به پيامبر«ص»: از ايمان نیاوردن آنان غصه نخور]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link235 | معناى اينكه مشركين از ((ذكر محدث )) اعراض مى كنند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link235 | معناى اين كه مشركان از «ذكر مُحدَث»، اعراض مى كنند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link236 | معناى جمله : ((و ما كان اكثرهم مؤ منين )) و مفاد تعبير به ((ما كان ))]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link236 | معناى جمله: «و بیشترشان، ایمان آور نبودند»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link237 | بحثى عقلى پيرامون علم خدا (نقد و رد سخن جبريون كه براى اثبات جبر، به تعلق علم خدا به افعال بندگان استناد كرده اند)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link237 | بحثى عقلى پيرامون علم خدا ]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link238 | (روايتى در ذيل آيه : ((ان نشاء ننزل عليهم ..)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۲۸#link238 | بحث روايتى]]


}}
}}
خط ۲۱۸: خط ۲۲۶:
[[رده:نقش آسمان]][[رده:عوامل تکذیب آیات خدا]][[رده:منابع آیات خدا]][[رده:نزول آیات خدا]][[رده:آثار استکبار]][[رده:اختیار در ایمان]][[رده:بى ارزشى ایمان اکراهى]][[رده:خضوع بر خدا]][[رده:قدرت خدا]][[رده:مشیت خدا]][[رده:آزادى دینى]][[رده:نفى اکراه در دین]][[رده:خضوع رهبران کفر]][[رده:ذلت رهبران کفر]][[رده:اجبار کافران به ایمان]]
[[رده:نقش آسمان]][[رده:عوامل تکذیب آیات خدا]][[رده:منابع آیات خدا]][[رده:نزول آیات خدا]][[رده:آثار استکبار]][[رده:اختیار در ایمان]][[رده:بى ارزشى ایمان اکراهى]][[رده:خضوع بر خدا]][[رده:قدرت خدا]][[رده:مشیت خدا]][[رده:آزادى دینى]][[رده:نفى اکراه در دین]][[رده:خضوع رهبران کفر]][[رده:ذلت رهبران کفر]][[رده:اجبار کافران به ایمان]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الشعراء ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الشعراء ]]
{{#seo:
|title=آیه 4 سوره شعراء
|title_mode=replace
|keywords=آیه 4 سوره شعراء,شعراء 4,إِنْ‌ نَشَأْ نُنَزِّلْ‌ عَلَيْهِمْ‌ مِنَ‌ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ‌ أَعْنَاقُهُمْ‌ لَهَا خَاضِعِينَ‌,نقش آسمان,عوامل تکذیب آیات خدا,منابع آیات خدا,نزول آیات خدا,آثار استکبار,اختیار در ایمان,بى ارزشى ایمان اکراهى,خضوع بر خدا,قدرت خدا,مشیت خدا,آزادى دینى,نفى اکراه در دین,خضوع رهبران کفر,ذلت رهبران کفر,اجبار کافران به ایمان,آیات قرآن سوره الشعراء
|description=إِنْ‌ نَشَأْ نُنَزِّلْ‌ عَلَيْهِمْ‌ مِنَ‌ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ‌ أَعْنَاقُهُمْ‌ لَهَا خَاضِعِينَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۹ شهریور ۱۴۰۲، ساعت ۰۳:۰۵

کپی متن آیه
إِنْ‌ نَشَأْ نُنَزِّلْ‌ عَلَيْهِمْ‌ مِنَ‌ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ‌ أَعْنَاقُهُمْ‌ لَهَا خَاضِعِينَ‌

ترجمه

اگر ما اراده کنیم، از آسمان بر آنان آیه‌ای نازل می‌کنیم که گردنهایشان در برابر آن خاضع گردد!

اگر بخواهيم، معجزه‌اى از آسمان بر آنها نازل مى‌كنيم تا در برابر آن خاضعانه گردن نهند
اگر بخواهيم، معجزه‌اى از آسمان بر آنان فرود مى‌آوريم، تا در برابر آن، گردنهايشان خاضع گردد.
ما اگر بخواهیم از آسمان آیت قهری نازل گردانیم که همه به جبر گردن زیر بار (ایمان به) آن فرود آرند.
اگر بخواهیم، معجزه ای بزرگ از آسمان بر آنان نازل می کنیم که فروتنانه و بی اختیار در برابرش گردن نهند،
اگر بخواهيم، از آسمان برايشان آيتى نازل مى‌كنيم كه در برابر آن به خضوع سر فرود آورند.
اگر معجزه‌ای از آسمان بر آنان نازل می‌کنیم، آنگاه گردنهایشان را [به تسلیم‌] در برابر آن فرود خواهند آورد
اگر بخواهيم، از آسمان آيتى بر آنان فرو فرستيم تا گردنهاشان در برابر آن به فرمانبردارى فرود آيد- يا: تا مهترانشان آن را گردن نهند-.
اگر ما بخواهیم معجزه‌ای از آسمان بر آنان نازل می‌نمائیم که گردنهایشان در برابر آن (خم گردد، و از روی اجبار ایمان آورند و) تسلیم شوند. (امّا سنّت خدا و حکمت الله مقتضی اختیار است، و ثواب یا عقاب را مترتّب بر آن کرده است).
اگر بخواهیم، آیتی از آسمان بر آنان فرود می‌آوریم، پس برای آن، گردن‌هایشان (و گردن کشانشان) خاضعانه دگرگون شوند.
اگر بخواهیم بفرستیم بر ایشان آیتی از آسمان پس بگردد گردنهاشان پیش آن فروتنان‌

If We will, We can send down upon them a sign from heaven, at which their necks will stay bent in humility.
ترتیل:
ترجمه:
الشعراء ٣ آیه ٤ الشعراء ٥
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«آیَةً»: معجزه‌ای مراد است که مردم را وادار به ایمان گرداند. «ظَلَّتْ»: بشود و بگردد. از افعال ناقصه و به معنی (صارَتْ) می‌باشد. «أَعْنَاق»: جمع عُنُق، گردنها، تسمیه کلّ به اسم جزء است و مراد خود مردمان است. برخی (أعنَاق) را به معنی جماعت و گروه، و رؤساء و رهبران قوم دانسته‌اند. ذکر (ظَلَّتْ) به شکل مفرد مؤنّث باتوجّه به لفظ (أعناق) و ذکر (خَاضِعینَ) به صورت جمع مذکّر با توجّه به معنی آن است (نگا: انبیاء / ، یوسف / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

نزول

ابن عباس گوید: این آیه درباره ما و بنى‌امیه نازل شده است که در مرحله نخست دولت از بنى‌امیه خواهد بود و سپس خداوند از ایشان بگیرد و به ما باز دهد و بدست ما گردن‌هاى آن‌ها ذلیل و خوار گردد و کارهاى آن‌ها بدست ما از عزت به ذلت و زبونى گراید.[۱]

محمد بن العباس بعد از پنج واسطه از ابوبصیر نقل کند که گوید: از امام باقر علیه‌السلام درباره این آیه سؤال کردم، فرمود: درباره قائم آل محمد نازل شده که منادى به اسم و نام او از آسمان ندا خواهد نمود.[۲]

تفسیر

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ «4»

اگر بخواهيم معجزه‌اى از آسمان بر آنان فروآوريم، تا در برابر آن، گردن‌هايشان خاضع گردد (وبا اكراه واجبار مؤمن شوند، امّا سنّت الهى چنين نيست).

پیام ها

1- سنّت و قانون خداوند، اختيار و مهلت دادن به مردم است. «إِنْ نَشَأْ»

2- توجّه به قدرت الهى، بهترين وسيله آرامش روح است. لَعَلَّكَ باخِعٌ‌ ... إِنْ نَشَأْ

3- ايمان بايد اختيارى و انتخابى باشد نه اجبارى. «فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ «4»

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ‌: اگر بخواهيم ما نازل مى‌فرمائيم بر ايشان، مِنَ السَّماءِ آيَةً: از آسمان نشانه‌اى از آيات خود كه ملجى‌ء و مجبور نمايد ايشان را به ايمان، يا بليه‌اى از بلاهاى قاهره و قاسره. فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ‌:

پس گردد گردنهاى ايشان مر آن آيات را فروتنان و منقاد شدگان.

در منهج ابو حمزه ثمالى روايت نموده كه مراد از اين آيه صدائى باشد كه در نيمه رمضان از آسمان شنيده شود و به جهت آن همه خاشع و منقاد گردند. «2» تفسير برهان- از حضرت صادق عليه السّلام مروى است كه فرمود حضرت امير المؤمنين عليه السّلام: منتظر باشيد فرج را در سه چيز. عرض كردند چيست؟


«1». تفسير برهان، ج 3، ص 179، به نقل از ابن شهر آشوب از عياشى.

«2». تفسير منهج الصادقين، ج 6، ص 430. چاپ كتابفروشى اسلاميّه.

جلد 9 - صفحه 394

فرمود: اختلاف ميان اهل شام، و ظاهر شدن بيرقهاى سياه از خراسان، و فزع در ماه رمضان. عرض كردند: فزع در ماه رمضان چيست؟ فرمود: آيا نشنيديد فرمايش خداى عزّ و جلّ را (إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً ...) آن علامت و آيتى است كه خارج مى‌گرداند زنهاى پرده نشين را از پرده، و بيدار نمايد خوابيده را، و به فزع در آورد بيدار را. «1» اكمال الدين از حضرت رضا عليه السّلام در حديثى وصف فرمايد قائم را:

قال و هو الّذى ينادى مناد من السّماء يسمعه جميع اهل الارض بالدّعاء اليه يقول الا انّ حجّة اللّه قد ظهرت عند بيت اللّه فاتّبعوه فان الحق معه و فيه و هو قول اللّه عزّ و جلّ ان نشأ ننزل عليهم من السّماء اية- الايه.

فرمود: قائم كسى است كه ندا نمايد منادى از آسمان، بشنواند تمام اهل زمين را به دعوت بسوى او؛ گويد: آگاه باشيد، بدرستى كه حجت خدا بتحقيق ظاهر شده نزد خانه خدا، پس پيروى كنيد او را، زيرا حق با او و در پيروى است و هو قول اللّه‌ «إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً ...». «2» نزد بعضى مراد به اعناق رؤساى كفار و پيشوايان ايشانند كه مشبه‌اند به أعناق؛ و چون اعناق موصوف شده به صفات عقلا، از اين جهت جارى مجراى عقلا واقع شده. «3»


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‌

طسم «1» تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْمُبِينِ «2» لَعَلَّكَ باخِعٌ نَفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ «3» إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ «4»

وَ ما يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ كانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ «5» فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبؤُا ما كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ «6» أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنا فِيها مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ «7» إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ «8» وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ «9»

ترجمه‌

اين آيتهاى كتاب واضح كننده است‌

شايد تو باشى هلاك كننده خودت را از براى آنكه نشوند مؤمنان‌

اگر خواهيم فرو فرستيم بر آنها از آسمان علامتى پس گردد گردنهاشان براى آن افتادگان‌

و نميآيد آنها را هيچ ذكرى از خداى بخشنده، تو پديد آورده شده مگر آنكه باشند از آن روى گردانندگان‌

پس بتحقيق تكذيب نمودند پس زود باشد كه بيايد آنها را خبرهاى آنچه بودند كه بآن استهزاء ميكردند

آيا و نگاه نكردند بزمين كه چه قدر رويانديم در آن از هر صنفى نيكو

همانا در اين هر آينه آيتى است و نباشند بيشترشان گروندگان‌

و همانا پروردگار تو هر آينه او است تواناى مهربان.

تفسير

در مجمع از امير المؤمنين عليه السّلام نقل نموده كه چون طسم نازل شد پيغمبر صلى اللّه عليه و اله فرمود كه طاء طور سينا و سين اسكندريه و ميم مكه است و قمى ره فرموده طسم از حروف اسم اعظم خدا است و در معانى از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه طسم معناى آن انا الطّالب السّميع المبدى المعيد است و تحقيق حقيق راجع بفواتح السور در اول سوره بقره گذشت و نيز نقل شده كه طاء اشاره بشجره طوبى و سين كنايه از سدرة المنتهى و ميم خطاب بمحمد مصطفى صلّى اللّه عليه و اله و سلّم است‌


جلد 4 صفحه 97

و بعيد نيست چون فرموده اين آيات كتاب مبين است كه بيان كننده معارف و احكام است و صدق آن واضح است و پس از آن پيغمبر صلّى اللّه عليه و اله و سلّم را مخاطب قرار داده و براى تسليت خاطرش فرموده جاى اين احتمال هست كه تو خود را بهلاكت اندازى و بكشى براى آنكه اهل مكه ايمان بآن نميآورند چرا اين اندازه خود را بمشقّت مياندازى ما اگر بخواهيم آنها مجبور بايمان شوند نازل مينمائيم بر آنها از آسمان علامت عذاب يا اثر شگفت‌آورى را كه گردنهاى گردنكشان در برابر آن بزير آيد و همه آنها قهرا مطيع و منقاد گردند ولى ما ميخواهيم آنها آشنا بوظائف خود شوند و از روى علم و معرفت عبادت و بندگى كنند و باراده و اختيار از معاصى اجتناب نمايند تا مستحق بهشت شوند لذا بتدريج آياتى براى تذكّر آنها ميفرستيم ولى مع الأسف نيامد نزد آنها هيچ آيات قرآن تازه واردى كه موجب تذكر آنها باشد در صورت توجه از طرف خداوند رحمن مگر آنكه آنها از آن رو گردان شدند و نسبت خضوع بأعناق با آنكه صفت خود آنها است يا براى ظهور اين صفت از آنها در اعناق است يا از اعناق رؤساء و گردنكشان آنها اراده شده يا مراد انكسار و افتادگى اعناق است و چون جزء آنها است با آن معامله ذوى العقول در جمع شده و در چند روايت از ائمه اطهار عليهم السلام كلمه آيه بعلائم حتمى ظهور صاحب الامر عليه السّلام از قبيل صيحه آسمانى و توقف خورشيد در نيمه روز و خروج روى و سينه‌ئى از قرص آن و نداى منادى از آسمان با صوت عالمگير همه براى بشارت بظهور آنحضرت بأسم و رسم و امر به تبعيّت از او كه جاى شك و شبهه براى احدى باقى نماند و اعناق معاندين خاضع شود منطبق گشته و آيه شريفه با آن واقعه تطبيق شده است در هر حال كفار مكه تمام آيات سابقه و لاحقه را تكذيب نمودند و بآن اكتفا ننمودند بلكه مسخره و استهزاء هم كردند لذا خداوند فرموده در آتيه نزديكى بآنها معلوم خواهد شد و خبردار ميشوند كه حق با كه بوده و چه كتابى قابل تصديق و تعظيم است و چه كس لايق استهزاء و تخفيف و بر بيشتر از آنها امر در دنيا مكشوف گرديد و ببقيّه در آخرت مكشوف خواهد شد و باز براى متذكر شدن آنها بنعمت و قدرت الهى فرموده آيا نظر ننمودند بزيادى ميوه‌هاى گوناگون و گلهاى‌


جلد 4 صفحه 98

رنگارنگ كه ما در زمين براى آنها رويانديم و دلالت بر قدرت تامّ و نعمت عامّ ما دارد و خوب و پسنديده و پر فائده است چون زوج در اين مقامات بر صنف اطلاق ميشود و از كريم در اين موارد حسن و صفا و كثرت نفع اراده ميگردد و آنها بجاى حق شناسى ناسپاسى كردند و بيشتر آنها بآيات ما ايمان نياوردند با آنكه دلالت اين صنع بر وجود صانع حكيم قادر تواناى ارجمند مهربان واضح و آشكار است و لذا با آنكه ميتواند بزودى از آنها انتقام بكشد مجازات آنها را بروز جزاى مقدّر در دنيا يا آخرت انداخته و تعجيل در عقوبت نفرموده است.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


إِن‌ نَشَأ نُنَزِّل‌ عَلَيهِم‌ مِن‌َ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّت‌ أَعناقُهُم‌ لَها خاضِعِين‌َ «4»

‌اگر‌ اراده‌ كنيم‌ و مشيت‌ ‌ما تعلق‌ بگيرد، ‌هر‌ آينه‌ نازل‌ مي‌كنيم‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ ‌از‌ آسمان‌، ‌آيه‌ و نشانه‌اي‌ ‌که‌ گردن‌ ‌آنها‌ ‌را‌ كج‌ مي‌كند و فرو مي‌برد، ‌در‌ حال‌ نزول‌ ‌آن‌ ‌آيه‌ و خاضع‌ و خاشع‌ مي‌شوند.

اخبار بسيار بالغ‌ ‌بر‌ چهارده‌ حديث‌ ‌از‌ ائمه‌ اطهار رسيده‌ ‌که‌ ‌اينکه‌ ‌آيه‌ ‌که‌ ‌از‌ آسمان‌ نازل‌ مي‌شود، صيحه آسماني‌ ‌است‌ ‌که‌ قبل‌ ‌از‌ ظهور حضرت‌ بقية اللّه‌ ظاهر مي‌شود و ‌از‌ علائم‌ ظهور ‌است‌. مثل‌ خروج‌ سفياني‌، خسف‌ بيداء، خروج‌ خراساني‌ ‌با‌ علمهاي‌ سياه‌، قتل‌ نفس‌

جلد 14 - صفحه 4

زكيه‌ و ‌غير‌ اينها و ‌در‌ بعض‌ اخبارش‌ دارد ‌که‌ نداء كننده‌ امير المؤمنين‌ ‌است‌ ‌در‌ چشمه‌ خورشيد و ‌در‌ بعضي‌ جبرئيل‌ ندا مي‌كند ‌که‌ قائم‌ آل‌ ‌محمّد‌ (ص‌) ظاهر شد باسم‌ و نسب‌ ‌او‌ ‌تا‌ امير المؤمنين‌ و ‌در‌ عصر همان‌ روز شيطان‌ ندا مي‌كند و دعوت‌ مي‌كند بطرف‌ سفياني‌ ‌از‌ شام‌. اهل‌ حق‌ ‌به‌ نداء اول‌ متوجه‌ مكه‌ مي‌شوند و اهل‌ باطل‌ بطرف‌ شام‌ و روزگار ‌آنها‌ تباه‌ مي‌شود ‌که‌ مفاد ‌اينکه‌ ‌آيه‌ شريفه‌ ‌است‌.

(إِن‌ نَشَأ) البته‌ مشيت‌ تعلق‌ گرفته‌.

(نُنَزِّل‌ عَلَيهِم‌ مِن‌َ السَّماءِ آيَةً) ‌که‌ همان‌ صيحه‌ ‌باشد‌ و آخرين‌ علائم‌ ظهور ‌است‌.

(فَظَلَّت‌ أَعناقُهُم‌ لَها خاضِعِين‌َ) ‌يعني‌ صاحبان‌ اعناق‌. چون‌ اعناق‌ جمع‌ مؤنث‌ ‌است‌، و خاضعين‌ جمع‌ مذكر ‌ يا ‌ بحذف‌ مضاف‌. ‌ يا ‌ آنكه‌ كسب‌ تذكير كرده‌ اعناق‌ بواسطه‌ ناس‌ و ‌در‌ بعض‌ اخبار دارد مراد معاندين‌ ائمه‌ اطهار هستند ‌از‌ بني‌ اميه‌ و ‌غير‌ ‌آنها‌ و ‌اينکه‌ اخبار ‌در‌ تفسير برهان‌ ‌است‌ رجوع‌ فرمائيد.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 4)- این آیه برای اثبات این حقیقت که خداوند بر هر چیز قادر است حتی می‌تواند همه آنها را به اجبار وادار به ایمان کند چنین می‌گوید: «اگر ما بخواهیم از آسمان آیه‌ای بر آنها نازل می‌کنیم که گردنهایشان در برابر آن خاضع گردد» (إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِنَ السَّماءِ آیَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِینَ).

اشاره به این که ما این قدرت را داریم که معجزه خیره کننده، یا عذاب شدید و وحشتناکی بر آنها فرو بفرستیم که همگی بی‌اختیار سر تعظیم در برابر آن فرود آورند و تسلیم شوند، ولی این ایمان اجباری ارزشی ندارد، مهم آن است که آنها از روی اراده و تصمیم و درک و اندیشه در برابر حق خاضع گردند.

نکات آیه

۱ - قدرت خداوند، بر نزول نشانه اى انکارناپذیر از آسمان براى ناگزیرساختن کافران به ایمان (إن نشأ ننزّل علیهم من السماء ءایة فظلّت ... خضعین)

۲ - خداوند، خواهان ایمان اختیارى مردم است، نه گرایش جبرى آنان به دین. (إن نشأ ننزّل علیهم ... فظلّت أعنقهم)

۳ - آسمان، منبع آیات و نشانه هاى شگفت الهى (من السماء ءایة فظلّت أعنقهم لها خضعین) تنکیر «آیة»،تنکیر تفخیم است. بنابراین «إن نشأ...من السماء آیة»; یعنى، اگر بخواهیم، بر آنان از آسمان آیتى عظیم و شگفت فرود مى آوریم ... گفتنى است که جمله بعد «فظلّت أعناقهم...» قرینه براى همین معنا نیز مى باشد.

۴ - قدرت خداوند بر به خضوع کشاندن سردمداران کفر در برابر خویش (إن نشأ ... فظلّت أعنقهم لها خضعین) برخى بر آنند همان گونه که به بزرگ قوم «رأس القوم» و «صدرالقوم» گفته مى شود، «عنق القوم» نیز گفته مى شود بنابراین «أعناقهم»; یعنى، «سادتهم». برداشت یاد شده بر پایه این احتمال است.

۵ - ایمان جبرى، فاقد ارزش در بینش الهى (إن نشأ ننزّل علیهم ... فظلّت أعنقهم)

۶ - کفرورزى به آیات الهى برخاسته از روح استکبارى است. (ألاّیکونوا مؤمنین . إن نشأ ننزّل ... فظلّت أعنقهم) تعبیر «ظلّت أعناقهم خاضعین» نشانگر آن است که مقاومت کافران در برابر آیات قرآن برخاسته از خوى سرکشى و گردن فرازى بوده است.

موضوعات مرتبط

  • آسمان: نقش آسمان ۳
  • آیات خدا: عوامل تکذیب آیات خدا ۶; منابع آیات خدا ۳; نزول آیات خدا ۱
  • استکبار: آثار استکبار ۶
  • ایمان: اختیار در ایمان ۲; بى ارزشى ایمان اکراهى ۵
  • خدا: خضوع بر خدا ۴; قدرت خدا ۱، ۴; مشیت خدا ۲
  • دین: آزادى دینى ۲ ; نفى اکراه در دین ۲
  • رهبران: خضوع رهبران کفر ۴; ذلت رهبران کفر ۴
  • کافران: اجبار کافران به ایمان ۱

منابع

  1. تفاسیر روض الجنان و برهان از خاصه و کشف الاسرار از عامه.
  2. البرهان فی تفسیر القرآن.