الشعراء ٢٠٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

ناگهان به سراغشان می‌آید، در حالی که توجّه ندارند!

كه به طور ناگهانى به سراغشان بيايد در حالى كه توجه ندارند
كه به طور ناگهانى -در حالى كه بى‌خبرند- بديشان برسد.
که به ناگاه آن عذاب که سخت از آن غافلند به آنها فرا رسد.
که ناگهان در حالی که بی خبرند به سراغشان آید،
و آن عذاب ناگهان و بى‌خبر بر آنان فرود مى‌آيد.
که ناگهانی بر سر آنان آید و آنان آگاه نباشند
كه ناگهان و در حالى كه آگاه نباشند بديشان رسد.
عذاب، ناگهانی گریبانگیر ایشان می‌گردد. به گونه‌ای که نمی‌فهمند (چگونه و از کجا سر رسیده است).
پس (آن عذاب) ناگهان -در حالی که باریک‌بینی نمی‌کنند- بدیشان در رسد.
که بیایدشان ناگاه و ایشان ندانند


الشعراء ٢٠١ آیه ٢٠٢ الشعراء ٢٠٣
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَغْتَةً»: ناگهانی. «وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ»: به گونه‌ای که از آمدن آن خبردار و آگاه نمی‌شوند و غافلگیر می‌گردند.


تفسیر

نکات آیه

۱ - نزول عذاب استیصال بر جرم پیشگان، به گونه اى ناگهانى و غافل گیرانه (فیأتیهم بغتة)

۲ - غوطهورى مجرمان در گناه و تباهى، مایه غفلت آنان از عذاب الهى (فیأتیهم بغتة و هم لایشعرون)

۳ - فرا رسیدن عذاب الهى بر مجرمان، در حال سرمستى و غفلت آنان (فیأتیهم بغتة و هم لایشعرون)

موضوعات مرتبط

  • عذاب: عذاب استیصال ۱; عذاب ناگهانى ۱
  • غفلت: عوامل غفلت ۲; غفلت از عذاب ۲
  • گناه: آثار گناه ۲
  • گناهکاران: سرمستى گناهکاران ۳; عذاب گناهکاران ۱، ۳; غفلت گناهکاران ۳

منابع