الشعراء ١٩٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و او آن را بر ایشان می‌خواند، به آن ایمان نمی‌آورند!

و آن را برايشان مى‌خواند به آن ايمان نمى‌آوردند
و پيامبر آن را برايشان مى‌خواند به آن ايمان نمى‌آوردند.
و آن رسول آن را (به زبان تازی) بر عجم‌ها قرائت می‌کرد آنان ایمان نمی‌آوردند (به این عذر که قرآن چون به زبان ما نیست ما فهم آن نکرده و اعجاز آن را درک نمی‌کنیم، اما شما قوم عرب با چه عذر ایمان نمی‌آورید؟)
و او آن را بر عرب ها می خواند، باز هم به آن ایمان نمی آوردند!!
و بر ايشان مى‌خواندش، بدان ايمان نمى‌آوردند.
سپس آن را برایشان می‌خواند، به آن ایمان نمی‌آوردند
و وى آن را بر ايشان مى‌خواند، بدان ايمان نمى‌آوردند.
و او قرآن را برای آنان می‌خواند (به گونه‌ی کاملاً رسا و گویا و صحیح و زیبا) به آن ایمان نمی‌آوردند.
پس پیامبر آن را بر ایشان می‌خواند، به آن ایمان نمی‌آورده‌اند.
پس می‌خواندش بر ایشان نبودند بدان ایمان‌آرندگان‌


الشعراء ١٩٨ آیه ١٩٩ الشعراء ٢٠٠
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا کَانُوا بِهِ مُؤْمِنِینَ»: مراد این است که قرآن چه رسد به این که توسّط پیغمبری از خودشان آمده است، اگر توسّط فردی غیر عرب هم به دستشان می‌رسید و اعجاز آن را بیش از پیش هم می‌دیدند و به فرض می‌دانستند که چنین کلامی ساخته چنین فردی نمی‌تواند باشد، باز هم ایمان نمی‌آوردند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - ایمان نیاوردن عرب به قرآن و پیامبر(ص) در صورت نزول آن بر فردى غیر عرب و با زبان غیرعربى (و لو نزّلنه ... ما کانوا به مؤمنین)

۲ - قوم عرب، داراى گرایش و تعصب نژادى و فرهنگى شدید (و لو نزّلنه على بعض الأعجمین ... ما کانوا به مؤمنین)

۳ - گرایش هاى شدید نژادى و قومى، مانع از پذیرش حق (و لو نزّلنه على بعض الأعجمین ... ما کانوا به مؤمنین)

موضوعات مرتبط

  • اعراب: تعصب اعراب ۱، ۲
  • تعصب: آثار تعصب قومى ۳
  • حق: موانع قبول حق ۳
  • قرآن: پیشگوییهاى قرآن ۱; زبان قرآن ۱; نزول قرآن به عجم ۱; نزول قرآن به عجمى ۱

منابع