الرحمن ٢٠

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۴۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

در میان آن دو برزخی است که یکی بر دیگری غلبه نمی‌کند (و به هم نمی‌آمیزند)!

|[چرا كه‌] ميان آن دو حايلى است كه به همديگر تجاوز نمى‌كنند
ميان آن دو، حد فاصلى است كه به هم تجاوز نمى‌كنند.
و میان آن دو دریا برزخ و فاصله‌ای است که تجاوز به حدود یکدیگر نمی‌کنند.
[ولی] میان آن دو حایلی است که به هم تجاوز نمی کنند [درنتیجه باهم مخلوط نمی شوند!]
ميانشان حجابى است تا به هم در نشوند.
در میان آنها برزخی است که به همدیگر تجاوز نکنند
ميان آن دو حائلى است تا از حد نگذرند- به هم نياميزند-.
امّا در میان آن دو حاجز و مانعی است که نمی‌گذارد یکی با دیگری بیامیزد و سرکشی کند.
میان آن دو، فاصله‌ای است که به هم تجاوز نمی‌کنند.
که میان آنها است فاصله (دیواری) تا ستم نکنند


الرحمن ١٩ آیه ٢٠ الرحمن ٢١
سوره : سوره الرحمن
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَرْزَخٌ»: حاجز. مانع (نگا: فرقان / ). «لا یَبْغِیَانِ»: بر یکدیگر سرکشی نمی‌کنند و چیره نمی‌شوند. مراد این است که یکی دیگری را در خود فرو نمی‌برد، و آمیخته نمی‌گردند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - وجود حایل میان رودها و دریاها، به تدبیر الهى (مرج البحرین ... بینهما برزخ) «برزخ» به حد فاصل میان دو شىء گفته مى شود.

۲ - حایل میان رودها و دریاها، مانع از در آمیختن آب هاى شور و شیرین با یکدیگر (بینهما برزخ لایبغیان) «بغى» به معناى تجاوز از حد خود است; یعنى، حد فاصل میان دو آب مانع از تجاوز آن به یکدیگر و در آمیختن آنها با هم مى باشد.

موضوعات مرتبط

  • آب: جدایى آب هاى شور ۲; جدایى آب هاى شیرین ۲
  • خدا: تدبیر خدا ۱
  • رودها: حایل رودها و دریاها ۱; نقش حایل رودها و دریاها ۲

منابع