الحج ٣٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=برای شما است در آن سودهائی تا سرآمدی نامبرده سپس فرودگاهش بسوی خانه است کهن‌
|-|معزی=برای شما است در آن سودهائی تا سرآمدی نامبرده سپس فرودگاهش بسوی خانه است کهن‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الحج | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::33|٣٣]] | قبلی = الحج ٣٢ | بعدی = الحج ٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الحج | نزول = [[نازل شده در سال::15|٣ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::33|٣٣]] | قبلی = الحج ٣٢ | بعدی = الحج ٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«لَکُمْ فِیهَا مَنَافِعُ ...»: مراد این است که استفاده از فرآورده‌های حیوانات قربانی آزاد است. یا این که: در مراسم و مناسک، سود شما است. «اَجَلٍ مُّسَمّیً»: وقت مشخّص. مراد روز ذبح است. «مَحِلُّهَا»: حلال بودن ذبح، یا محلّ و یا زمان حلال بودن ذبح حیوان قربانی. یا این که: محلّ مردم از احرامشان تا کعبه است. یعنی پس از مناسک، کعبه را طواف می‌کنند. «إِلَی الْبَیْتِ»: حرف (إِلی) به معنی (عِندَ) یعنی نزد، و مراد از بیت، کلّ حرم است.
«لَکُمْ فِیهَا مَنَافِعُ ...»: مراد این است که استفاده از فرآورده‌های حیوانات قربانی آزاد است. یا این که: در مراسم و مناسک، سود شما است. «اَجَلٍ مُّسَمّیً»: وقت مشخّص. مراد روز ذبح است. «مَحِلُّهَا»: حلال بودن ذبح، یا محلّ و یا زمان حلال بودن ذبح حیوان قربانی. یا این که: محلّ مردم از احرامشان تا کعبه است. یعنی پس از مناسک، کعبه را طواف می‌کنند. «إِلَی الْبَیْتِ»: حرف (إِلی) به معنی (عِندَ) یعنی نزد، و مراد از بیت، کلّ حرم است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۰۶


ترجمه

در آن (حیوانات قربانی)، منافعی برای شماست تا زمان معیّنی [= روز ذبح آنها] سپس محل آن، خانه قدیمی و گرامی (کعبه) است.

|در آن [قربانى‌ها] براى شما منافعى است [چون شير و پشم‌] تا زمانى معين، سپس محل [قربانى‌] آنها در كنار خانه‌ى كهن است
براى شما در آن [دامها] تا مدتى معين سودهايى است، سپس جايگاه [قربانى‌كردن آنها و ساير فرايض‌] در خانه كهن [=كعبه‌] است.
شما را در این شعائر و احکام الهی (یا این شتران یا تجارات) تا وقتی معین منفعتهاست، آن گاه محل هدی و سایر مناسک حج، حرم و بیت العتیق است (که پرستشگاه دیرین و معبد محترم خداست).
برای شما در دام های قربانی تا زمانی معین سودهایی است [مانند سواری گرفتن و تغذیه از شیر و گوشت آنها] سپس جایگاه [فرود آمدنشان برای قربانی] به سوی خانه کهن [یعنی خانه کعبه] است.
از آن شتران قربانى تا زمانى معين برايتان سودهاست، سپس جاى قربانيشان در آن خانه كهنسال است.
در آنها تا زمانی معین برای شما سودهایی هست، آنگاه بازگشتگاه آن بیت‌العتیق است‌
شما را در آنها- چهارپايان- سودهاست تا مدتى نامبرده- وقت قربانى- سپس وقت قربانى آنها هنگام رسيدن به آن خانه كهن است.
در این حیوانات قربانی، منافع (دنیوی از قبیل سوار شدن و بار کردن و استفاده از شیر و پشم و تولید مثل آنها برایتان آزاد) است تا زمان معیّن (که روز ذبح آنها است) و بعد هم که در کنار خانه‌ی قدیمی و گرامی (کعبه، یعنی در قربانگاه منی و دیگر جاهای حرم) آماده گردیدند (و ذبح شدند، شما می‌توانید از منافع مادی و معنوی آنها برخوردار شوید).
برایتان در آن (قربانی)ها تا مدتی معین سودهایی است، سپس جایگاه (قربانی کردن) آنها سوی خانه‌ی کهن [:کعبه] آزاد است.
برای شما است در آن سودهائی تا سرآمدی نامبرده سپس فرودگاهش بسوی خانه است کهن‌


الحج ٣٢ آیه ٣٣ الحج ٣٤
سوره : سوره الحج
نزول : ٣ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لَکُمْ فِیهَا مَنَافِعُ ...»: مراد این است که استفاده از فرآورده‌های حیوانات قربانی آزاد است. یا این که: در مراسم و مناسک، سود شما است. «اَجَلٍ مُّسَمّیً»: وقت مشخّص. مراد روز ذبح است. «مَحِلُّهَا»: حلال بودن ذبح، یا محلّ و یا زمان حلال بودن ذبح حیوان قربانی. یا این که: محلّ مردم از احرامشان تا کعبه است. یعنی پس از مناسک، کعبه را طواف می‌کنند. «إِلَی الْبَیْتِ»: حرف (إِلی) به معنی (عِندَ) یعنی نزد، و مراد از بیت، کلّ حرم است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - حج گزاران مى توانند تا روز قربانى، از دام هایى که براى قربانى کردن به همراه دارند، استفاده کنند. (لکم فیها منفع إلى أجل مسمًّى) ضمیر «فیها» به «شعائر» بازمى گردد. «منافع» جمع «منفعة» و به معناى بهره و سود است. «إلى أجل مسمَّى»;یعنى، تا زمانى مشخص. مقصود این است که شما مى توانید تا روز قربانى از دام هایى که به منظور قربانى کردن در حج، به همراه مى برید، استفاده کنید (بارتان را به وسیله آنها حمل کنید و آنها را سوار بشوید و از شیر آنها تغذیه کنید).

۲ - مراسم قربانى، داراى زمانى معین است. (لکم فیها منفع إلى أجل مسمًّى)

۳ - ممنوعیت استفاده از دام هاى قربانى، در پندار مشرکان عصر بعثت (لکم فیها منفع إلى أجل مسمًّى) تصریح به جواز بهره بردارى از دام هاى قربانى، نشان مى دهد که اعتقاد عمومى پیش از نزول آیه، برخلاف آن بوده است.

۴ - وجوب ذبح یا نحر قربانى، به طرف کعبه (ثمّ محلّها إلى البیت العتیق) «محل» اسم مکان و مشتق از مصدر «حلول» است. «حلول» نیز به معناى نزول و فرود آمدن است و «حلّ بالمکان»; یعنى، در آن جا فرود آمد. بنابراین معناى جمله فوق چنین مى شود: «جایى که دام هاى قربانى فرود مى آیند، به طرف کعبه است». مقصود این است که دام هاى قربانى، وقتى به قربانگاه رسیدند و در آن جا براى ذبح و نحر آماده شدند، باید به سوى کعبه باشند. گفتنى است است که ذکر کیفیت قربانى کردن و این که دام ها باید به طرف کعبه ذبح و نحر بشوند، مى تواند بدان جهت باشد که مشرکان عصر بعثت، دام ها را به طرف بت هایى که در منا نصب شده بود قربانى مى کردند.

۵ - کعبه، داراى قدمت و سابقه تاریخى در میان سایر اماکن مقدس (إلى البیت العتیق) «عتیق» به هر چیزى گفته مى شود که داراى تقدم زمانى یا مکانى و یا رتبه اى باشد. بدین جهت به قدیم، عتیق نیز گفته مى شود. بنابراین «بیت عتیق»; یعنى، خانه اى که داراى قدمت و پیشینه تاریخى است.

۶ - محوریت کعبه در مراسم حج (و لیطّوّفوا بالبیت العتیق ... ثمّ محلّها الى البیت العتیق)

موضوعات مرتبط

  • احکام :۱، ۲، ۴
  • اماکن مقدس :۵
  • حج: احکام حج ۱، ۲; استفاده از قربانى حج ۱، ۳; وقت ذبح قربانى حج ۲
  • ذبح: احکام ذبح ۴; قبله در ذبح ۴; واجبات ذبح ۴
  • کعبه: تاریخ کعبه ۵; قدمت کعبه ۵; نقش کعبه ۶
  • مشرکان: بینش مشرکان جاهلیت ۳

منابع