الأنعام ٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۴۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

(از بهانه‌های آنها این بود که) گفتند: «چرا فرشته‌ای بر او نازل نشده (تا او را در دعوت مردم به سوی خدا همراهی کند؟!)» ولی اگر فرشته‌ای بفرستیم، (و موضوع، جنبه حسی و شهود پیدا کند،) کار تمام می‌شود؛ (یعنی اگر مخالفت کنند،) دیگر به آنها مهلت داده نخواهد شد (و همه هلاک می‌شوند).

و گفتند: چرا فرشته‌اى بر او نازل نشده؟ و اگر فرشته‌اى نازل مى‌كرديم، قطعا كار [آزمايش‌] پايان مى‌گرفت و ديگر مجال و مهلتى داده نمى‌شدند
و گفتند: «چرا فرشته‌اى بر او نازل نشده است؟» و اگر فرشته‌اى فرود مى‌آورديم، قطعاً كار تمام شده بود؛ سپس مهلت نمى‌يافتند.
و گفتند: چرا (اگر محمد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم رسول است) بر او فرشته‌ای نازل نشد؟ و چنانچه فرشته‌ای بفرستیم کار تمام شود و دیگر لحظه‌ای آنها مهلت نخواهند یافت.
و گفتند: چرا فرشته ای [که در معرض دید ما قرار گیرد] بر او نازل نشده است؟ اگر فرشته ای نازل کنیم، کار هلاکت [این بهانه جویان] تمام می شود و لحظه ای مهلت نیابند.
و گفتند: چرا فرشته‌اى بر او نازل نشده است؟ اگر فرشته‌اى مى‌فرستاديم كه كار به پايان مى‌رسيد و به آنها هيچ مهلتى داده نمى‌شد.
و گفتند چرا فرشته‌ای بر او نازل نمی‌شود؟ و اگر فرشته‌ای نازل می‌کردیم، کار به پایان رسیده بود، و دیگر مجال و مهلتی نمی‌یافتند
و گفتند چرا فرشته‌اى بر او فرو نيامد؟ و اگر فرشته‌اى مى‌فرستاديم همانا كار گزارده مى‌شد- هلاك مى‌شدند- و ديگر مهلت نمى‌يافتند.
می‌گویند: چه می‌شد اگر فرشته‌ای به پیش او بیاید (و در حضور ما بر نبوّت و صدق گفتارش گواهی دهد تا بدو ایمان بیاوریم؟ بگو:) اگر فرشته‌ای به پیش او بفرستیم (و موضوع جنبه‌ی حسی و شهود پیدا کند، برابر سنّت همیشگی خدا درباره‌ی آنان که طلب معجزه کرده‌اند و پس از مشاهده‌ی معجزه سر برتافته‌اند و نابود گشته‌اند)، کار از کار می‌گذرد (و فرمان هلاک ایشان صادر می‌گردد) و دیگر مهلت (زنده ماندن) بدیشان داده نمی‌شود.
و گفتند: «چرا فرشته‌ای بر او نازل نشده‌؟» و اگر فرشته‌ای فرود می‌آوردیم، همواره کار(شان) تمام می‌شد؛ و پس از آن مهلت داده نمی‌شوند.
و گفتند چرا فرو نیامده است بر او فرشته‌ای و اگر می‌فرستادیم فرشته‌ای هرآینه می‌گذشت کار پس مهلت داده نمی‌شدند


الأنعام ٧ آیه ٨ الأنعام ٩
سوره : سوره الأنعام
نزول : ١٠ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لَوْ لا»: حرفی است که دلالت بر طلب حصول مابعد خود دارد. «لَقُضِیَ الأمْرُ»: کار نابودی ایشان تمام می‌شد. «لا یُنظَرُونَ»: مهلت داده نمی‌شوند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- مشاهده نزول فرشتگان بر پیامبر (ص)، درخواست نابجا و بهانه جویانه کافران (و قالوا لو لا أنزل علیه ملک و لو أنزلنا ملکا لقضى الأمر)

۲- گریز کفرپیشگان بهانه جو از ایمان به پیامبر (ص)، با درخواست معجزاتى غیرعملى (و لو أنزلنا ملکا لقضى الأمر ثم لا ینظرون) حرف «لو» غالباً در مواردى به کار گرفته مى شود که شرط، امرى غیر عملى باشد.

۳- هلاکت فورى کافران و پایان مهلت آنان، در صورت نزول محسوس فرشتگان به عنوان معجزه بر پیامبر (ص) (و لو أنزلنا ملکا لقضى الأمر ثم لا ینظرون)

۴- کفرپیشگان حتى با نزول کتابى ملموس بر پیامبر (ص)، ایمان نمى آورند و خواهان نزول فرشتگان مى شوند. (و لو نزلنا علیک کتبا فى قرطاس فلمسوه بأیدیهم لقال ... و قالوا لو لا أنزل علیه ملک) بر اساس این احتمال که «قالوا» بر جواب «لو» در آیه قبل عطف شده باشد.

۵- پایان یافتن مهلت کافران در صورت نزول محسوس فرشتگان به عنوان معجزه بر پیامبر (ص) (و لو أنزلنا ملکا لقضى الأمر ثم لا ینظرون) قطع مهلت کافران با نزول محسوس فرشته که مفاد جمله «لقضى الأمر» و «ثم لاینظرون» است، بر این نکته دلالت دارد که تا قبل از نزول چنین آیاتى، کفار از مهلت الهى برخوردارند.

۶- ناآگاهى کافران از عواقب هلاکتبار درخواست نزول آشکار ملائکه (و لو أنزلنا ملکا لقضى الأمر ثم لا ینظرون)

۷- ارائه معجزات بر اساس مشیت الهى و قانونمند است. (و لو أنزلنا ملکا لقضى الأمر ثم لا ینظرون)

موضوعات مرتبط

  • اسلام: تاریخ صدر اسلام ۱، ۲
  • ایمان: به محمّد (ص) ۲ ; متعلق ایمان ۲
  • خدا: مشیت خدا ۷
  • کافران: بهانه جویى کافران ۱، ۲ ; جهل کافران ۶ ; حس گرایى کافران ۱، ۴ ; خواسته هاى کافران ۱، ۴، ۶ ; خواسته هاى کافران صدر اسلام ۱ ; کافران صدر اسلام ۲، ۴ ; موجبات هلاکت کافران ۳ ; مهلت به کافران ۳، ۵
  • محمّد (ص): اعراض از محمّد (ص) ۲
  • معجزه: درخواست معجزه ۲ ; قانونمندى معجزه ۷ ; معجزه اقتراحى ۱، ۲، ۴، ۵، ۶ ; معجزه نزول ملائکه ۳
  • ملائکه: درخواست رؤیت ملائکه ۱ ; درخواست نزول ملائکه ۴، ۶ ; نزول ملائکه ۵

منابع