نتایج جستجو

از الکتاب
نتایج ۱ - ۱۰۰ از ۲۶۶
جستجوی پیشرفته

جستجو در فضاهای نام:

  • در سینه‌هاست کور است. آیا نگشتند در زمین تا باشدشان دلهائی که دریابند بدانها یا گوشهائی که بشنوند بدانها زیرا کور نشوند دیدگان و لیکن کور شوند دلهائی که
    ۴۴ کیلوبایت (۳٬۴۸۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
  • باز هم بسیاری دیگر کور و کر شدند؛ و خدا به هر چه می‌کنند آگاه است. وپنداشتند که عذاب و مجازاتی وجود ندارد؛ بنابراین [از دیدن واقعیات] کور و [از شنیدن حقایق
    ۵۰ کیلوبایت (۳٬۸۹۴ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲
  • هود ٢٤ (رده تمثیل به کور)
    يكسانند؟ پس آيا پند نمى‌گيريد؟ حال این دو گروه (کفر و ایمان) در مثل به شخص کور و کر و شخص شنوا و بینا مانند است، آیا حال این هر دو شخص یکسان است؟! پس چرا
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۴۷۹ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
  • است). و هر کس در این (دنیا) کور (دل) بوده، پس او در آخرت (چشم و دلش) کور و گمراه‌تر است. و آنکه بوده است در این (دنیا) کور پس او است در آخرت کورتر و گمراه‌تر
    ۴۰ کیلوبایت (۳٬۷۱۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
  • البقرة ١٨ (رده تشبیه به کور)
    لایبصرون. صم بکم عمى) صم، بکم و عمى به ترتیب: جمع أصم (کر)، أبکم (لال) و أعمى (کور) است. کلمات یاد شده خبر براى مبتداى محذوف، یعنى ضمیر «هم» است که به توصیف
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۰۶۸ واژه) - ‏۲۸ بهمن ۱۴۰۰، ساعت ۱۷:۰۱
  • شايسته كردند و بدكاران اندك پند مى‌پذيريد. آنان که چشمانشان (از دیدن حق) کور است، با آنان که (حق را) می‌بینند، و کسانی که ایمان آورده‌اند و کارهای نیکو
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۴۴ واژه) - ‏۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۰۰
  • از طرف پروردگارتان آمد، پس هر کس بصیرت یافت خود به سعادت رسید و هر کس که کور بماند خود در زیان افتاد، و من نگهبان شما نیستم. بی تردید برای شما از سوی پروردگارتان
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۷۸۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۴
  • النور ٦١ (رده شخصیت کور)
    محدوده اختیارات کلیدداران ۱۱، ۱۶ کلیددارى: آثار کلیددارى ۱۸ کور: شخصیت کور ۵; محدوده اختیارات کور ۲، ۳، ۴; همسفرگى با کوران ۱۹، ۳۸ کورى: آثار کورى ۱، ۲۰ لَنگ:
    ۱۲۱ کیلوبایت (۱۰٬۱۰۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۰
  • [انفطار:2]. مى‏شود. اين لفظ تنها يكبار در قرآن آمده است. اذا جبل نجم سير کور عشر شمس عطل
    ۲ کیلوبایت (۱۱۵ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۳
  • آخرت، مردمى کور باطن و فاقد بصیرت (بل هم منها عمون) «عمى» (مفرد «عمون») یعنى کور، و مقصود از کورى در آیه، کورى دل است و نه کورى سر. ۶ - کور باطنى، ریشه
    ۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۴۹ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
  • بوده‌ام. این جواب به اعتبار اکثر افراد است؛ چرا که برخی در دنیا کور مادرزاد بوده و یا بعدها کور شده‌اند. Tabber requires Javascript to function. آيات ۱۱۵ -
    ۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۷۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • پروردگارشان به آنان گوشزد شود، کر و کور روی آن نمی افتند. |و كسانى‌اند كه چون به آيات پروردگارشان تذكر داده شوند، كر و كور بر آن نيفتند و كسانى‌اند كه چون
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۴۸۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
  • امن ربب سبح ابد لم سمو ارض ان غير الذى کفر امر خلق فوز هما ى دخل لعل فجر کور ا غشى وعد نعم قدر غشو او رضو يوم بل عند خلل عدن قد بغى صلح ذکر وقى الا بين
    ۷ کیلوبایت (۳۹۲ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۷
  • آنکه روی گرداند از یاد من همانا او را است زندگانی سخت و برون آریمش روز قیامت کور But whoever turns away from My Reminder, for him is a confined life. And We
    ۴۱ کیلوبایت (۳٬۶۶۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • سیاه و از سوى دیگر، نوار سیاه بر سفید پیچیده مى شود. کور (۳ بار) پيچيدن و جمع كردن. راغب مى‏گويد: «كَوْرُ الشَّىْ‏ءِ: اِدارَتُهُ و ضَمُّ بَعْضِهِ اِلى بَعْضٍ
    ۴ کیلوبایت (۳۶۹ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۲
  • و چون تاریک شود بایستند، و اگر خدا می‌خواست گوش آنها را کر و چشم آنان را کور می‌ساخت، که خداوند بر هر چیز تواناست. نزدیک است که آن برقِ [بسیار رخشنده،
    ۵۷ کیلوبایت (۴٬۶۷۹ واژه) - ‏۲۸ بهمن ۱۴۰۰، ساعت ۱۷:۰۵
  • رساند، و از هر که بخواهد برطرف می کند، نزدیک است درخشندگی برقش دیده ها را کور کند. آيا نديده‌اى كه خدا ابرهايى را به آهستگى مى‌راند، آنگاه آنها را به هم
    ۵۹ کیلوبایت (۵٬۰۴۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۰
  • نصرانى فرمود: يسع مانند عيسى معجزه داشت: روى آب راه رفت، مرده‏ها را زنده نمود، كور و پيس را شفا بخشيد، با وجود اين امتش او را خدا ندانست و كسى به جاى خدا او
    ۲ کیلوبایت (۱۲۰ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۴
  • یعنى ابن ام‌مکتوم نازل شده که مردى کور بود و نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا نبىّ اللّه من مردى کور و نحیف الجسم هستم. آیا مى توانم از جهاد
    ۴۹ کیلوبایت (۳٬۹۴۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۹
  • مي‌فرمايد: ] (آیه 81)- در این آیه اضافه می‌کند: اینها اندیشه و عقل را رها کرده و کور کورانه از نیاکان خود تقلید می‌کنند، «آنها همان می‌گویند که پیشینیانشان می‌گفتند»
    ۲۱ کیلوبایت (۱٬۶۶۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۹
  • مطلق كر است خواه مادرزاد باشد يا نه [هود:24]. يعنى حكايت آن دو فريق حكايت كور و كر مادرزاد و بينا و شنواست. * [مائده:71]. مراد از عمى و صم آن است كه حق
    ۵ کیلوبایت (۴۲۷ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۲۸
  • وزن قفل و عميان بر وزن سلطان آيد مثل [بقره:18]. و [فرقان:73]. [قصص:66-65]. كور شدن خبرها كنايه از آن است كه جوابى و خبرى پيدا نمى‏كنند. ممكن است «عَمِيَتْ»
    ۴ کیلوبایت (۳۲۴ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۰
  • اتّبعوا ما أنزل اللّه قالوا بل نتّبع ما وجدنا علیه ءاباءنا ۲ - تعصّب و تقلید کور از نیاکان، مانع گرایش کافران به پیروى از قرآن و تعالیم آسمانى است. (و إذا
    ۴۲ کیلوبایت (۳٬۲۶۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۸
  • خرمایی (هم) به آنان ستم نمی‌شود. و هر کس در این (دنیا) کور (دل) بوده، پس او در آخرت (چشم و دلش) کور و گمراه‌تر است. چیزی نمانده بود (که) تو را ناگزیر و ناگریز
    ۶۴ کیلوبایت (۳٬۳۳۸ واژه) - ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۷
  • چشمها كور نميشود ولى دلها كه در سينه‌ها جاى دارد كور ميگردد و كورى باطنى بدتر از كورى ظاهرى است و اينها كه انبياء را تكذيب كرده و ميكنند دلهاشان كور است
    ۲۰ کیلوبایت (۱٬۶۲۴ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
  • پروردگارت، سویت نازل شده است (تنها همان تمامی) حقیقت است، مانند کسی است که کور دل است‌؟ تنها خردمندانند که (حق را) به خوبی یاد می‌کنند؛ کسانی که به پیمان
    ۳۲ کیلوبایت (۱٬۷۰۰ واژه) - ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۷
  • ارزشمند) نشانه روشنی (بر وجود خدا) است» (إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً). اما این کور دلان آن چنان غافل و بی‌خبرند که این گونه آیات الهی را می‌بینند، باز هم در
    ۲۴ کیلوبایت (۱٬۹۹۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
  • تسمع الصمّ أو تهدى العمى) از این که اعراض کنندگان از یاد خدا، افرادى کر و کور معرفى شده اند، استفاده مى شود که نتیجه «خدافراموشى» سلب قابلیت هدایت است.
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۵۴۱ واژه) - ‏۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۴
  • می‌کردیم. از بین می‌بردیم (نگا: نساء / ، یونس / ، مرسلات / . در اینجا مراد کور کردن و از میان بردن بینائی دیدگان است. «فَاسْتَبِقُوا»: (نگا: بقره / یوسف
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۰۷۱ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۲۳
  • مى‏خوانند و اصلا مظلوم نمى‏شوند و آنكه در دنيا از ديدن آيات حق كور است در آخرت نيز كور مى‏باشد. 2- [حاقة:19-25]. 3- [انشقاق:7-11]. آيا مراد از دادن كتاب
    ۷ کیلوبایت (۷۵۴ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۵
  • مرضى است جلدى كه رنگ قسمتهائى از بدن سفيد مى‏گردد [آل عمران:49]، به اذن خدا كور مادرزاد و شخص بَرَص زده را شفا مى‏دهيم و مردگان را زنده مى‏كنيم. اَبْرَصَ
    ۲ کیلوبایت (۶۵ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۰
  • مى‏خوانند و اصلا مظلوم نمى‏شوند و آنكه در دنيا از ديدن آيات حق كور است در آخرت نيز كور مى‏باشد. 2- [حاقة:19-25]. 3- [انشقاق:7-11]. آيا مراد از دادن كتاب
    ۱۱ کیلوبایت (۸۰۴ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۷
  • his companion. ترتیل: ترجمه: «یَعْشُ»: غافل شود. رخ بتابد و روی بگرداند. کور شود. کم‌سو شود. «ذِکْرِ»: یاد. قرآن (نگا: آل‌عمران / ، اعراف / ، حجر / و
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۳۰۷ واژه) - ‏۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۲
  • چشمها كور نميشود ولى دلها كه در سينه‌ها جاى دارد كور ميگردد و كورى باطنى بدتر از كورى ظاهرى است و اينها كه انبياء را تكذيب كرده و ميكنند دلهاشان كور است
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۴۵۲ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
  • مطلق كر است خواه مادرزاد باشد يا نه [هود:24]. يعنى حكايت آن دو فريق حكايت كور و كر مادرزاد و بينا و شنواست. * [مائده:71]. مراد از عمى و صم آن است كه حق
    ۴ کیلوبایت (۳۵۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۷
  • كتابشانرا و ستم كرده نميشوند ذره‌اى‌ و كسيكه باشد در اين دنيا كور پس او در آخرت كور است و گمراه‌تر از كور. تفسير - خداوند گرامى داشت نوع بشر را كه اولاد آدم ابو
    ۵۲ کیلوبایت (۴٬۵۵۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۰
  • چشمها كور نميشود ولى دلها كه در سينه‌ها جاى دارد كور ميگردد و كورى باطنى بدتر از كورى ظاهرى است و اينها كه انبياء را تكذيب كرده و ميكنند دلهاشان كور است
    ۳۷ کیلوبایت (۳٬۱۴۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
  • به زنان و زنان به مردان است ولى چنانكه گفته شد مراد از آن چشم بستن و مثل كور بودن نيست بلكه مراد كوتاه كردن نگاه و عدم توجه است به عبارت ديگر يك دفعه به
    ۴ کیلوبایت (۳۸۷ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۷
  • مشاهده آن دادگاه و آثار اعمال، خواب غفلت را از چشم و گوش انسان می‌برد، و حتی کور دلان آگاه و دانا می‌شوند، ولی چه سود که این بیداری و آگاهی به حال آنها مفید
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۶۳۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
  • چشمها كور نميشود ولى دلها كه در سينه‌ها جاى دارد كور ميگردد و كورى باطنى بدتر از كورى ظاهرى است و اينها كه انبياء را تكذيب كرده و ميكنند دلهاشان كور است
    ۴۰ کیلوبایت (۳٬۱۹۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
  • كتابشانرا و ستم كرده نميشوند ذره‌اى‌ و كسيكه باشد در اين دنيا كور پس او در آخرت كور است و گمراه‌تر از كور. تفسير - خداوند گرامى داشت نوع بشر را كه اولاد آدم ابو
    ۵۶ کیلوبایت (۴٬۷۰۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
  • باشد. سوم آنكه: مراد ختم است در آخرت، يعنى حق تعالى ايشان را در نشأه آخرت كور و كر و بى‌عقل خواهد كرد چنانچه در آيه ديگر فرموده: وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ
    ۱۲۸ کیلوبایت (۱۱٬۳۶۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۲
  • ميشوند و اين نيست مگر از آن جهت كه فكر نكردند و چشم دل آنها كور شده و البتّه مساوى نيست ادراكات كور با بينا و اهل ايمان و عمل صالح كه روشن ضميرانند با مرد بدكار
    ۲۳ کیلوبایت (۱٬۸۹۶ واژه) - ‏۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۰۱
  • ‌بر‌ نميداريم‌ و ‌لو‌ قطعه‌ قطعه‌ بشويم‌. ] (آیه 50)- اما فرعون در اینجا کور خوانده بود، زیرا ساحران یک لحظه پیش، و مؤمنان این لحظه، آن چنان قلبشان به
    ۳۹ کیلوبایت (۳٬۴۷۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
  • با چشم بصیرت به تأمّل و دقّت پرداخت. آگاه گردید (نگا: اعراف / . «عَمِیَ»: کور و نابینا گردید. از دید او پنهان ماند. مراد این است که از مشاهده حق چشمان خود
    ۳۹ کیلوبایت (۳٬۵۴۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۴
  • (قالُوا بَلْ وَجَدْنا آباءَنا کَذلِکَ یَفْعَلُونَ). این پاسخ که بیانگر تقلید کور کورانه آنها از نیاکان جاهل و نادانشان بود تنها پاسخی بود که می‌توانستند به
    ۴۳ کیلوبایت (۳٬۹۱۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۳
  • آنها را در مقایسه با یکدیگر و مقایسه با آنچه در مورد پیروان شیطان و مقلدان کور و کر نیاکان بیان کرده، مورد توجه قرار داده، می‌گوید: «کسی که روی خود را تسلیم
    ۳۶ کیلوبایت (۳٬۰۱۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۸
  • چنانچه‌ ‌در‌ ‌آيه‌ ‌است‌. ] (آیه 47)- در این آیه چهره دیگری از جهالت و بی‌خبری کور دلان بی‌ایمان را ترسیم کرده، می‌گوید: «آنها با عجله از تو تقاضای عذاب می‌کنند»
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۸۳۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
  • دلیلى نداشت که خداوند براى آرامش بخشیدن به او یادآور شود که آنان مردگانى کور و کرند و تلاش او براى آنان سودى ندارد. ۵ - کفر و حق ستیزى داراى مراتب، گونه ها
    ۳۹ کیلوبایت (۳٬۳۳۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
  • است و جزاى اعمال بد و خوب را كاملا بصاحبانش ميرساند و مساوى نيست كافر كه كور است با مؤمن كه بينا است و باطل كه ظلمات عقائد فاسده و آراء گوناگون كاسده است
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۶۲۷ واژه) - ‏۲۷ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۳۹
  • لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً» «11» 6. كسى كه در دنيا از ديدن حقّ كور است، «يَعْشُ» در آخرت نيز كور محشور مى‌شود. «مَنْ كانَ فِي هذِهِ أَعْمى‌ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۱۷۷ واژه) - ‏۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۲
  • ميدهد پاى‌هاشان بآنچه بودند جلد 4 صفحه 415 كسب ميكردند و اگر بخواهيم هر آينه كور كنيم چشمهاشان را پس پيش گيرند راه را پس چگونه مى‌بينند و اگر بخواهيم برگردانيم
    ۲۰ کیلوبایت (۱٬۴۰۵ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۵
  • الهيه‌ ‌را‌ وَ ما كانُوا يُبصِرُون‌َ چشم‌ قلب‌ ‌آنها‌ كور ‌است‌ حقايق‌ ‌را‌ مشاهده‌ نميكنند و كور كورانه‌ ‌در‌ ضلالت‌ سير ميكنند ] (آیه 20)- ولی در این
    ۴۵ کیلوبایت (۳٬۶۰۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
  • (لَوْ لا یَأْتُونَ عَلَیْهِمْ بِسُلْطانٍ بَیِّنٍ). آیا پندار و خیال یا تقلید کور کورانه می‌تواند دلیلی بر چنین اعتقادی باشد؟ این چه ظلم فاحش و انحراف بزرگی
    ۴۴ کیلوبایت (۳٬۳۹۲ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
  • مينمايد و در آخرت هم بعذاب اليم گرفتار خواهد شد و كور وارد صحراى محشر ميشود و عرضه ميدارد خدايا چرا مرا كور محشور نمودى من كه در دنيا بينا بودم جواب ميرسد
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۵۷۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • بار قيامت، براى كسى روشن نيست. ( «وِزْراً» نكره آمده) 4- در قيامت مجرم يا كور و رو سياه محشور مى‌شود و يا در اثر ترس، وحشت و خيره‌نگرى، به كبودى چشم مبتلا
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۹۲۲ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
  • ميشوند و اين نيست مگر از آن جهت كه فكر نكردند و چشم دل آنها كور شده و البتّه مساوى نيست ادراكات كور با بينا و اهل ايمان و عمل صالح كه روشن ضميرانند با مرد بدكار
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۱۶۵ واژه) - ‏۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۰۰
  • ميدهد پاى‌هاشان بآنچه بودند جلد 4 صفحه 415 كسب ميكردند و اگر بخواهيم هر آينه كور كنيم چشمهاشان را پس پيش گيرند راه را پس چگونه مى‌بينند و اگر بخواهيم برگردانيم
    ۲۲ کیلوبایت (۱٬۷۹۰ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۴
  • ميدهد پاى‌هاشان بآنچه بودند جلد 4 صفحه 415 كسب ميكردند و اگر بخواهيم هر آينه كور كنيم چشمهاشان را پس پيش گيرند راه را پس چگونه مى‌بينند و اگر بخواهيم برگردانيم
    ۲۱ کیلوبایت (۱٬۶۳۷ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۶
  • مينمايد و در آخرت هم بعذاب اليم گرفتار خواهد شد و كور وارد صحراى محشر ميشود و عرضه ميدارد خدايا چرا مرا كور محشور نمودى من كه در دنيا بينا بودم جواب ميرسد
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۴۸۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
  • پروردگارشان آنگروه اهل بهشتند ايشان در آن جاويدانند مثل آن دو گروه مانند كور و كر و بينا و شنوا است آيا يكسانند آن دو در مثل آيا پس پند نميگيريد. تفسير
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۱۱۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
  • من می‌آید. در این صورت (بَصیراً) حال است. ناگفته نماند که یعقوب چه حقیقةً کور شده باشد و برابر وحی آسمانی، یوسف پیراهن خود را جهت بازیابی بینائی به کنعان
    ۴۸ کیلوبایت (۴٬۲۵۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۵
  • برنامه حساب شده دست قدرتی در کار است و هرگز نمی‌تواند معلول تصادفها و ضرورتهای کور و کر باشد. تفسیر آیات ۱ - نشان دادن برق هاى امیدزا و خوف آفرین، از آیات الهى
    ۴۲ کیلوبایت (۳٬۵۲۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
  • مينمايد و در آخرت هم بعذاب اليم گرفتار خواهد شد و كور وارد صحراى محشر ميشود و عرضه ميدارد خدايا چرا مرا كور محشور نمودى من كه در دنيا بينا بودم جواب ميرسد
    ۳۴ کیلوبایت (۲٬۷۶۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۵ کیلوبایت (۲٬۳۳۸ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۶
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۵ کیلوبایت (۲٬۲۸۳ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۶
  • اطاعت کردن دارند. (و إن جهداک لتشرک بى ... فلاتطعهما) ۵ - پیروى بى دلیل و کور از دیگران، امر ناشایستى است. (و إن جهداک لتشرک بى ما لیس لک به علم فلاتطعهما)
    ۴۵ کیلوبایت (۳٬۸۶۰ واژه) - ‏۱۸ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۰۴:۰۷
  • ميدهد پاى‌هاشان بآنچه بودند جلد 4 صفحه 415 كسب ميكردند و اگر بخواهيم هر آينه كور كنيم چشمهاشان را پس پيش گيرند راه را پس چگونه مى‌بينند و اگر بخواهيم برگردانيم
    ۲۷ کیلوبایت (۱٬۸۶۰ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۵
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۴۴۰ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۴
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۸۹ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۵
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۸۷ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۷
  • ميدهد پاى‌هاشان بآنچه بودند جلد 4 صفحه 415 كسب ميكردند و اگر بخواهيم هر آينه كور كنيم چشمهاشان را پس پيش گيرند راه را پس چگونه مى‌بينند و اگر بخواهيم برگردانيم
    ۲۷ کیلوبایت (۲٬۳۰۵ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۲۵
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۵۵ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۸
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۸ کیلوبایت (۳٬۵۳۵ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۴۹
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۵۶ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۷:۳۵
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۷۶۴ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۰
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۷۹۰ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۲
  • بدى انجام دهند پس جبرئيل كه يكى از آنها بود باشاره يا مشتى سنگ‌ريزه همه را كور كرد و شرح اين قصه در سوره هود گذشت و خداوند باقتضاء حال يا لسان ملائكه بآنها
    ۲۳ کیلوبایت (۱٬۶۹۶ واژه) - ‏۲۵ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۹:۳۷
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۵۴۱ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۷:۳۱
  • ميشوند و اين نيست مگر از آن جهت كه فكر نكردند و چشم دل آنها كور شده و البتّه مساوى نيست ادراكات كور با بينا و اهل ايمان و عمل صالح كه روشن ضميرانند با مرد بدكار
    ۴۱ کیلوبایت (۳٬۶۰۱ واژه) - ‏۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۰۱
  • است و جزاى اعمال بد و خوب را كاملا بصاحبانش ميرساند و مساوى نيست كافر كه كور است با مؤمن كه بينا است و باطل كه ظلمات عقائد فاسده و آراء گوناگون كاسده است
    ۴۰ کیلوبایت (۳٬۵۱۲ واژه) - ‏۲۷ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۳۹
  • استوار بوده‌ام و مرا از نزد خود رحمتی داده، پس این بر شما (با کوریتان) بسی کور (و مهجور) خوانده شده است. آیا ما شما را - در حالی که برای (پذیرش) آن کراهت
    ۷۲ کیلوبایت (۳٬۹۱۰ واژه) - ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۷
  • عياشى ره از امام باقر ع نقل نموده كه مراد زنانند و ديده بصيرت آنها كه دل است كور شد كه نديدند وسيله سعادت دنيا و آخرتشانرا و نفهميدند موجب شقاوت و بدبختى خودشان
    ۲۶ کیلوبایت (۱٬۹۳۴ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۹
  • ميدهد پاى‌هاشان بآنچه بودند جلد 4 صفحه 415 كسب ميكردند و اگر بخواهيم هر آينه كور كنيم چشمهاشان را پس پيش گيرند راه را پس چگونه مى‌بينند و اگر بخواهيم برگردانيم
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۴۰۷ واژه) - ‏۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۶
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۸۵۵ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۱
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۹۳۵ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۳
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۵۳۴ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۷:۳۲
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۸۳۷ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۷:۳۲
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۸۸۵ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۷:۳۴
  • القدر عمى البصر، آيا ندانسته‌اى كه چون تقدير الهى نازل گشت چشم از بينائى كور شود «1». وَ تَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقالَ ما لِيَ لا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كانَ
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۹۷۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۴
  • متعال تشبيه فرموده كفار مكّه را كه بتقليد از آباء خودشان پرستش بت مينمودند و كور كورانه عقايد مختلفى كسب نموده بودند بكسيكه برو بر زمين افتاده و بزحمت راه
    ۳۳ کیلوبایت (۲٬۸۵۴ واژه) - ‏۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۷
  • متعال تشبيه فرموده كفار مكّه را كه بتقليد از آباء خودشان پرستش بت مينمودند و كور كورانه عقايد مختلفى كسب نموده بودند بكسيكه برو بر زمين افتاده و بزحمت راه
    ۴۰ کیلوبایت (۳٬۲۰۱ واژه) - ‏۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۱
  • اقوى مبادى آن است. و در اين كلام تعريض جهله است كه ايشان در حكم زمين گير و كور باشند. «1» مدرك ياد شده. جلد 11 - صفحه 204 وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۱۱ واژه) - ‏۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۰۳
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۳ کیلوبایت (۳٬۱۴۸ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۱
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۴ کیلوبایت (۳٬۲۵۷ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۵۴
  • أَمَرَهُ «23» ترجمه‌ چهره ترش نمود و روى گرداند براى آنكه آمد نزد او آن مرد كور و چه ميدانى تو شايد او پاكيزه شود يا پند گيرد پس نفع دهد او را پند امّا كسيكه
    ۳۳ کیلوبایت (۳٬۰۵۰ واژه) - ‏۱۵ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۷:۲۹
  • مينمايد و در آخرت هم بعذاب اليم گرفتار خواهد شد و كور وارد صحراى محشر ميشود و عرضه ميدارد خدايا چرا مرا كور محشور نمودى من كه در دنيا بينا بودم جواب ميرسد
    ۵۱ کیلوبایت (۴٬۱۰۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • آنها تصور می‌کنند با این قال و غوغاها بار دیگر قبله مسلمانان تغییر خواهد کرد کور خوانده‌اند، این قبله همیشگی و نهایی مسلمین است. سپس می‌افزاید: و آنها نیز
    ۵۱ کیلوبایت (۳٬۷۷۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۴
  • چشم آنحضرت سفيد شد يعنى گريه سياهى و نور ديده او را برد و قمّى ره فرموده كور شد از گريه ولى باز كظم غيظ ميفمرود و بكسى اظهار اندوه درونى خود را كه پر بود
    ۳۷ کیلوبایت (۳٬۳۵۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۵
  • سياهي‌ قلب‌ ‌است‌ بكلي‌ نور عقل‌ و ايمان‌ ‌از‌ قلب‌ خارج‌ ‌است‌ چشم‌ قلب‌ كور ‌است‌ گوش‌ قلب‌ كر ‌است‌ زبان‌ قلب‌ لال‌ ‌است‌ ‌از‌ قابليت‌ هدايت‌ افتاده‌
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۹۱۴ واژه) - ‏۲۹ خرداد ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۶
نمایش (۱۰۰تای قبلی | ) (۲۰ | ۵۰ | ۱۰۰ | ۲۵۰ | ۵۰۰)