ص ٣٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۸ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

(و به او گفتیم:) این عطای ما است، به هر کس می‌خواهی (و صلاح می‌بینی) ببخش، و از هر کس می‌خواهی امساک کن، و حسابی بر تو نیست (تو امین هستی)!

|[گفتيم:] اين عطاى ماست، پس بى‌حساب [به هر كس خواهى‌] ببخش و يا امساك كن
[گفتيم:] «اين بخشش ماست، [آن را] بى‌شمار ببخش يا نگاه دار.»
این (نعمت سلطنت و قدرت) عطای ماست، اینک بی‌حساب به هر که خواهی عطا کن و از هر که خواهی منع.
[و به او گفتیم:] این عطای بی حساب ماست، [به هر کس خواهی] بی حساب ببخش و [از هر کس خواهی] دریغ کن.
اين عطاى بى‌حساب ماست خواهى آن را ببخش و خواهى نگه دار.
این بخشش ماست، بی‌حساب [آن را] ببخش یا برای خود نگهدار
[گفتيم:] اين است بخشش بى‌شمار ما- كه پايان ندارد يا بى‌حساب است- پس [هر چه خواهى‌] ببخش يا نگاه دار.
(ما بدو وحی کردیم که) این (چیزهائی که به تو داده‌ایم) عطاء ما است، پس (به هر کس که می‌خواهی) ببخش یا (آن را از هر کس که می‌خواهی) بازدار، بدون هیچ گونه حساب و کتابی (که در برابر دادن یا ندادن، از تو کشیده شود).
(گفتیم:) «این بخشش ماست. پس (آن را) بی‌شمار منّت بگذار یا نگاه دار.»
این است بخشش ما پس منّت نه یا نگهدار بی‌شمار


ص ٣٨ آیه ٣٩ ص ٤٠
سوره : سوره ص
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«هذَا»: این نعمتهای الهی. «أُمْنُنْ»: عطاء کن. ببخش. «أَمْسِکْ»: بازدار. مبخش. «بِغَیْرِ حِسَابٍ»: بدون این که در بخشش یا عدم بخشش محاسبه و بازخواستی باشد. عطایای الهی و داده‌های خدائی آن اندازه زیاد است که هر چه از آن ببخشی به حساب نمی‌آید.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - حکومت بزرگ و بى نظیر سلیمان(ع)، عطیه بزرگ الهى بود. (و هب لى ملکًا ... هذا عطاؤنا) اضافه «عطا» به ضمیر جلاله (نا) بر تعظیم دلالت مى کند.

۲ - امتنان خداوند بر سلیمان(ع)، به خاطر اعطاى حکومت عظیم و بى نظیر به ایشان (هذا عطاؤنا)

۳ - باز بودن دست سلیمان(ع)، در بخشش یا منع عطاى الهى (قدرت، مکنت و ثروت خود) به دیگران (هذا عطاؤنا فامنن أو أمسک)

۴ - عطیه الهى به سلیمان(ع) بى شمار و بسیار بود. (هذا عطاؤنا ... بغیر حساب) برداشت یاد شده براساس این نکته است که «بغیر حساب» قید براى «عطاؤنا» باشد.

۵ - سلیمان(ع) در بخشش به هر کس و به هر مقدار آزاد بود و مورد محاسبه الهى قرار نداشت. (فامنن أو أمسک بغیر حساب) برداشت یاد شده مبتنى بر این دیدگاه است که «بغیر حساب» قید براى «فامنن أو أمسک» باشد.

۶ - در منع و اعطا، تقدم با بخشش است. (فامنن أو أمسک) تقدم بخشش بر منع در آیه شریفه - با آن که سلیمان در هر دو مختار و آزاد بودند، مى تواند گویاى برداشت یاد شده باشد.

۷ - قدرت، مکنت و ثروت در صورت بودن در مسیر الهى، عطیه خداوندى است. (و هب لى ملکًا ... هذا عطاؤنا فامنن أو أمسک بغیر حساب) از تعبیر «عطاؤنا» درباره قدرت سیاسى و مکنت و ثروت سلیمان(ع) - که در مسیر رسالت الهى قرار داشت - برداشت یاد شده به دست مى آید.

موضوعات مرتبط

  • خدا: اجتناب از هبه عطایاى خدا ۳; امتنان خدا ۲; عطایاى خدا ۱، ۴، ۷; هبه عطایاى خدا ۳
  • سلیمان(ع): اختیارات سلیمان(ع) ۳، ۵; بخشندگى سلیمان(ع) ۵; بى نظیرى حکومت سلیمان(ع) ۱، ۲; حسابرسى از سلیمان(ع) ۵; فضایل سلیمان(ع) ۴; منت بر سلیمان(ع) ۲; نعمتهاى سلیمان(ع) ۱; وفور نعمتهاى سلیمان(ع) ۴
  • نعمت: مشمولان نعمت ۱، ۴; نعمت ثروت ۷; نعمت قدرت ۷
  • هبه: اهمیت هبه ۶

منابع