النحل ٦٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و پروردگار تو به زنبور عسل «وحی» (و الهام غریزی) نمود که: «از کوه‌ها و درختان و داربستهایی که مردم می‌سازند، خانه‌هایی برگزین!

|و پروردگار تو به زنبور عسل الهام كرد كه: از كوه‌ها و درختان و از داربست‌هايى كه [مردم‌] مى‌سازند لانه‌هايى بگير
و پروردگار تو به زنبور عسل وحى [=الهام غريزى‌] كرد كه از پاره‌اى كوهها و از برخى درختان و از آنچه داربست [و چفته‌سازى‌] مى‌كنند، خانه‌هايى براى خود درست كن،
و خدایت به زنبور عسل وحی کرد که از کوهها و درختان و سقفهای رفیع، منزل گیر.
و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که از کوه ها و درختان و آنچه [از دار بست هایی] که [مردم] بر می افرازند، برای خود خانه هایی برگیر.
پروردگار تو به زنبور عسل وحى كرد كه: از كوه‌ها و درختان و در بناهايى كه مى‌سازند خانه‌هايى برگزين.
و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که از کوهها و درختان و آنچه برمی‌افرازند [برای خود] خانه بساز
و پروردگار تو به زنبور عسل الهام كرد كه از كوه‌ها و درختان و از داربستهايى كه [مردمان از تاكها] مى‌سازند خانه‌هايى برگير
پروردگارت به زنبوران عسل (راه زندگی و طرز معیشت را) الهام کرد (و بدان گونه که تنها خود می‌داند به دلشان انداخت) که از کوهها و درختها و داربستهائی که مردمان می‌سازند، خانه‌هائی برگزینید.
و پروردگارت به سوی زنبور عسل وحی [:الهام غریزی] کرد که: «از کوه‌ها و از درختان و از آنچه داربست (و چفته‌سازی) می‌کنند، خانه‌هایی برای خود برگیر.»
و وحی نمود پروردگار تو بسوی زنبور (مگس عسل) که برگیر از کوه‌ها خانه‌هائی و از درخت و از آنچه برافرازند


النحل ٦٧ آیه ٦٨ النحل ٦٩
سوره : سوره النحل
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَوْحَی»: الهام کرد. در فطرت زنبور عسل سرشت. مراد الهام غریزی است. «النَّحْل»: زنبوران عسل. «یَعْرِشُونَ»: مردمان به صورت سقف می‌سازند. داربستهائی که انسانها درست می‌کنند (نگا: بقره / أنعام / أعراف / . شاید هم اشاره به کندوهائی باشد که انسانها می‌سازند و در اختیار زنبوران عسل قرار می‌دهند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- سکنى گزینى زنبورهاى عسل در کوهها، درختان، بناها و سایبانها با الهام الهى است. (و أوحى ربّک إلى النحل أن اتخذى من الجبال بیوتًا و من الشجر و ممّا یعرشون)

۲- الهام خداوند به زنبورهاى عسل و هدایت آنها به ساختن خانه هایى مناسب براى خود، به مقتضاى ربوبیت اوست. (و أوحى ربّک إلى النحل ... و ممّا یعرشون)

۳- وجود نوعى شعور و استعداد تلقى وحى و الهام الهى در زنبورهاى عسل (و أوحى ربّک إلى النحل)

۴- دامنه کوهها، بالاى درختان و بناها و سایبانها، مکانى طبیعى و مناسب براى زندگى زنبورهاى عسل (و أوحى ربّک إلى النحل أن اتخذى من الجبال بیوتًا و من الشجر و ممّا یعرشون)

۵- زنبورهاى عسل در شب هنگام در دامنه کوهها، بالاى درختان و بناها و سایبانها، به استراحت پرداخته و مأواى مى گیرند. * (و أوحى ربّک إلى النحل أن اتخذى من الجبال بیوتًا و من الشجر و ممّا یعرشون) واژه «بیت» در اصل به معناى مأواى انسان در شب است (مفردات راغب). نام گذارى خانه زنبور عسل به «بیت»، مى تواند مفید مطلب یاد شده باشد.

روایات و احادیث

۶- «محمدبن یوسف عن أبیه قال: سألت أباجعفر(ع) عن قول الله: «و أوحى ربک إلى النحل» قال: إلهام;[۱] محمدبن یوسف از پدرش نقل کرده است که گفت: از امام باقر(ع) درباره قول خدا «و أوحى ربک إلى النحل» سؤال کردم، حضرت فرمود: [وحى در این آیه] به معناى الهام است».

موضوعات مرتبط

  • خدا: آثار ربوبیت خدا ۲
  • زنبورعسل: استعداد زنبورعسل ۳; الهام به زنبورعسل ۱، ۲، ۳، ۶; زمان استراحت زنبورعسل ۵; زنبورعسل در شب ۵; شعور زنبورعسل ۳; مکان زندگى زنبورعسل ۴; منشأ لانه سازى زنبورعسل ۱، ۲; ویژگیهاى زنبورعسل ۳
  • لانه سازى: لانه سازى بر روى خانه ها ۴; لانه سازى بر روى درختان ۴; لانه سازى بر روى سایبانها ۴

منابع

  1. تفسیرعیاشى، ج ۲، ص ۲۶۳، ح ۴۱; نورالثقلین، ج ۳، ص ۶۳، ح ۱۲۷.