المطففين ٣٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و فرستاده نبودند بر ایشان نگهبانان‌
|-|معزی=و فرستاده نبودند بر ایشان نگهبانان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره المطففين | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::33|٣٣]] | قبلی = المطففين ٣٢ | بعدی = المطففين ٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره المطففين | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::33|٣٣]] | قبلی = المطففين ٣٢ | بعدی = المطففين ٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«مَآ أَرْسِلُوا»: کافران و بزهکاران روانه نشده‌اند و فرستاده نگشته‌اند. «حَافِظِینَ»: نگهبانان. مراقبان. حافظان حقوق دیگران و متکفّلان منافع ایشان.
«مَآ أَرْسِلُوا»: کافران و بزهکاران روانه نشده‌اند و فرستاده نگشته‌اند. «حَافِظِینَ»: نگهبانان. مراقبان. حافظان حقوق دیگران و متکفّلان منافع ایشان.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۳۵


ترجمه

در حالی که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [= مؤمنان‌] نبودند!

|در حالى كه آنها به نگهبانى مؤمنان فرستاده نشده بودند
و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار]شان فرستاده نشده بودند.
در صورتی که آن بدان را موکّل کار و نگهبان اعمال مؤمنان نفرستاده بودند (تا بدین سخنان پردازند).
و حال آنکه کافران را بر مؤمنان نگهبان و مراقب نفرستاده بودند [که مراقب هدایت و گمراهی آنان باشند.]
و حال آنكه آنان را به مواظبت اعمال مؤمنان نفرستاده بودند.
و آنان را بر ایشان نگهبان نفرستاده بودند
و حال آنكه آنها
و حال این که بزهکاران برای نگهبانی مؤمنان و پائیدن کردارشان فرستاده نشده بوده‌اند (پس به چه حقی، و مطابق کدام منطقی بر آنان خُرده می‌گرفته‌اند و برخوردهای ناجوانمردانه و سختی با ایشان می‌کرده‌اند؟!).
و حال آنکه آنان (به عنوان) نگهبانانی بر اینان فرستاده نشده‌اند.
و فرستاده نبودند بر ایشان نگهبانان‌


المطففين ٣٢ آیه ٣٣ المطففين ٣٤
سوره : سوره المطففين
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَآ أَرْسِلُوا»: کافران و بزهکاران روانه نشده‌اند و فرستاده نگشته‌اند. «حَافِظِینَ»: نگهبانان. مراقبان. حافظان حقوق دیگران و متکفّلان منافع ایشان.


تفسیر

نکات آیه

۱ - گنه پیشگان کافر، شایسته قضاوت کردن و اظهار نظر درباره راه مؤمنان، نیستند. (و ما أرسلوا علیهم حفظین)

۲ - تنها فرستادگان الهى، براى مراقبت از ایمان مردم و تشخیص هدایت و ضلالت آنان، شایسته اند. (و ما أُرسلوا علیهم حفظین) مجهول بودن فعل «اُرسلوا»، گویاى آن است که تنها کسانى مى توانند مراقب مردم باشند که رسالتى برعهده آنان نهاده شده باشد. سیاق کلام نشان مى دهد که ارسال، باید از جانب خداوند باشد.

۳ - مؤمنان نباید درباره ایمان و اعتقادات خود، براى نقطه نظرهاى کافران، ارزشى قائل شوند. (و ما أُرسلوا علیهم حفظین)

۴ - گنه پیشگان کافر، در برخورد با مؤمنان، چنان خود را در مقام قیّم و نگهبان مى نشانند که گویا هدایت آنان را مأموریت خود مى دانند. (و ما أُرسلوا علیهم حفظین)

موضوعات مرتبط

  • انسان: محافظت از ایمان انسان ها ۲
  • رسولان خدا: فضایل رسولان خدا ۲; مسؤولیت رسولان خدا ۲; هدایتگرى رسولان خدا ۲
  • کافران: استهزاى اخروى کافران ۱; بینش کافران ۴; بى ارزشى اظهارنظر کافران ۳; تحقیر اخروى کافران ۱; روش برخورد کافران ۴
  • گمراهى: ملاک تشخیص گمراهى ۲
  • گناهکاران: بى ارزشى اظهارنظر گناهکاران ۱; روش برخورد گناهکاران ۴; گناهکاران و مؤمنان ۱، ۴
  • مؤمنان: استهزاهاى مؤمنان ۱; اهمیت ایمان مؤمنان ۳; اهمیت عقیده مؤمنان ۳; محافظت از مؤمنان ۴; مسؤول هدایت مؤمنان ۴; مؤمنان و کافران ۳
  • هدایت: ملاک تشخیص هدایت ۲

منابع