المائدة ٩٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۴۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

اطاعت خدا و اطاعت پیامبر کنید! و (از مخالفت فرمان او) بترسید! و اگر روی برگردانید، (مستحق مجازات خواهید بود؛ و) بدانید بر پیامبر ما، جز ابلاغ آشکار، چیز دیگری نیست (و این وظیفه را در برابر شما، انجام داده است).

و اطاعت خدا و اطاعت رسول كنيد و [از گناه‌] برحذر باشيد، اگر پشت كرديد بدانيد كه پيامبر ما فقط عهده‌دار ابلاغ روشن است
و اطاعت خدا و اطاعت پيامبر كنيد و [از گناهان‌] برحذر باشيد، پس اگر روى گردانديد، بدانيد كه بر عهده پيامبر ما، فقط رساندن [پيام‌] آشكار است.
و خدا و رسول خدا را اطاعت کنید و بترسید، که هر گاه روی (از طاعت خدا) بگردانید پس بدانید که بر رسول ما جز آنکه به آشکار حکم خدا را ابلاغ کند تکلیفی نخواهد بود.
و از خدا اطاعت کنید و از پیامبر فرمان برید، و [از مخالفت با خدا و پیامبر] بپرهیزید، پس اگر روی گردانید [سزاوار کیفر می شوید]، و بدانید که بر عهده پیامبر ما فقط رساندن آشکارِ [پیام وحی] است.
خدا و پيامبرش را اطاعت كنيد و پروا كنيد. اگر رويگردان شويد بدانيد كه وظيفه پيامبر ما رسانيدن پيام روشن خداوند است.
و از خداوند و پیامبر اطاعت کنید و پروا داشته باشید، و اگر رویگردان شدید بدانید که وظیفه پیامبر ما پیام‌رسانی آشکار است‌
و خداى را فرمان بريد و پيامبر را فرمان بريد و پروا داشته باشيد. پس اگر روى برتابيد بدانيد كه بر پيامبر ما رسانيدن روشن و آشكار پيام است و بس.
از خدا و از پیغمبر فرمانبرداری کنید و (از مخالفت فرمان خدا و پیغمبر) خویشتن را برحذر دارید. و اگر (از فرمان خدا و پیغمبر روی برگرداندید و) پشت کردید، بدانید که بر پیغمبر ما تنها تبلیغ آشکار و روشنگر (و رساندن فرمان و توضیح کامل احکام) است و بس.
و خدا را اطاعت کنید و پیامبر را (نیز) اطاعت کنید و (از مخالفت با آنان) برحذر باشید. پس اگر روی گرداندید، بدانید که برعهده‌ی پیامبرمان فقط پیام‌رسانی روشنگر (ربّانی) است.
فرمان برید خدا را و فرمان برید پیمبر را و بترسید پس اگر پشت کردید بدانید که بر فرستاده ما است همانا رساندن آشکار


المائدة ٩١ آیه ٩٢ المائدة ٩٣
سوره : سوره المائدة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الْبَلاغُ»: تبلیغ. رساندن فرمان. «الْمُبِینُ»: واضح و روشن. توضیح‌دهنده و روشنگر.


تفسیر

نکات آیه

۱- اهل ایمان وظیفه دار اطاعت از خداوند و رسول او (و اطیعوا اللّه و اطیعوا الرسول)

۲- اطاعت خدا و رسول او و پرهیز از نافرمانى ایشان، لازمه ایمان (یایها الذین ءامنوا ... و اطیعوا اللّه و اطیعوا الرسول) مخاطب قرار دادن مسلمانان با عنوان «الذین ءامنوا» براى رساندن این معنى است که ایمان به خدا و رسول مستلزم اطاعت و پیروى از آنان است.

۳- پیامدهاى شوم نافرمانى خدا و رسول، سزاوار بیم و هراس (و اطیعوا اللّه و اطیعوا الرسول و احذروا) متعلق «واحذروا» به قرینه صدر آیه مى تواند مخالفت با خدا و رسول باشد.

۴- فرمانهاى رسول خدا (ص) هماهنگ با فرمانهاى الهى (و اطیعوا اللّه و اطیعوا الرسول)

۵- گریز از شیطان و پرهیز از کردارهاى شیطانى وظیفه اهل ایمان (یایها الذین ءامنوا انما الخمر و المیسر و الانصاب و الازلم ... و احذروا) برداشت فوق بر اساس این احتمال است که متعلق «واحذروا» به قرینه آیه قبل -، پیروى از شیطان و انجام کارهاى شیطانى باشد.

۶- دورى جستن از پلیدیها (شراب، قمار، مظاهر شرک) نشانگر اطاعت از خدا و رسول (ص) (انما الخمر و المیسر و الانصاب و الازلم ... و اطیعوا اللّه و اطیعوا الرسول)

۷- فلاح و رستگارى پیامد اطاعت خدا و رسول (ص) (فاجتنبوه لعلکم تفلحون ... و اطیعوا اللّه و اطیعوا الرسول)

۸- رسالت پیامبر (ص)، اجبار مردم به اطاعت از خداوند نیست. (فان تولیتم فاعلموا انما على رسولنا البلغ المبین) بدیهى است که جمله «فاعلموا ...» نمى تواند جواب شرط باشد زیرا ضرورت ابلاغ متوقف بر اعراض مردمان نیست، بنابراین جواب شرط مقدر است و جمله «فاعلموا ...» جانشین و قرینه آن مى باشد. یعنى شما خود مسؤول عواقب اعراض خویش هستید زیرا اجبار شما بر اطاعت، خارج از وظائف رسول ماست.

۹- پندار برخى از مسلمانان بر اینکه پیامبران وظیفه دار اجبار مردم به اطاعت از خدا و رسول هستند.* (فاعلموا انما على رسولنا البلغ المبین)

۱۰- نافرمانى خدا و رسول داراى پیامدهایى شوم و شیطانى (دشمنى و کینه توزى و بازماندن از نماز و یاد خدا) (انما یرید الشیطن ... فان تولیتم فاعلموا انما على رسولنا البلغ المبین) مراد از رویگردانى در جمله «فان تولیتم» به قرینه آیه پیشین نادیده گرفتن حرمت خمر و قمار است یعنى اگر نهى خداوند از میگسارى و قمار را نادیده گرفتید و شیطان شما را به کینه و عداوت با یکدیگر کشانید جز خود کسى را ملامت نکنید زیرا آن عواقب شوم بازتاب نافرمانیهاى شماست و پیامبر (ص) در وظیفه خود کوتاهى نکرده است.

۱۱- ابلاغ پیامهاى الهى به صورتى روشن و آشکار وظیفه رسول خدا (ص) (انما على رسولنا البلغ المبین)

۱۲- رساندن احکام خداوند به مردم به صورتى روشن، وظیفه مبلغان دین (انما على رسولنا البلغ المبین)

۱۳- بیان احکام الهى از سوى پیامبر (ص)، وابسته به پذیرش و عدم پذیرش مردم نیست. (فان تولیتم فاعلموا انما على رسولنا البلغ المبین) برداشت فوق بر این مبناست که جمله «فان تولیتم ...» درباره کسانى باشد که بخواهند با بى اعتنایى به احکام الهى، رسول خدا (ص) را دلسرد کرده و از ابلاغ آن، به مردم باز دارند. در این صورت جواب مقدر جمله اى نظیر «فلایهملکم» (شما را رها نخواهد کرد) است.

موضوعات مرتبط

  • انبیا: اطاعت از انبیا ۹ ; محدوده مسؤولیت انبیا ۹
  • ایمان: آثار ایمان ۲
  • بغض: زمینه بغض ۱۰
  • پلیدى: اجتناب از پلیدى ۶
  • ترس: زمینه ترس ۳
  • خدا: آثار اطاعت از خدا ۶ ; آثار عصیان از خدا ۳، ۱۰ ; ابلاغ تعالیم خدا ۱۱، ۱۲ ; اطاعت از خدا ۱، ۲، ۷، ۸، ۹ ; اوامر خدا ۴ ; تبیین تعالیم خدا ۱۳
  • خمر: اجتناب از خمر ۶
  • دشمنى: زمینه دشمنى ۱۰
  • ذکر: زمینه ترک ذکر ۱۰
  • رستگارى: عوامل رستگارى ۷
  • رشد: عوامل رشد ۷
  • شرک: اجتناب از شرک ۶
  • شیطان: اجتناب از شیطان ۵
  • عقیده: باطل ۹
  • عمل: اجتناب از عمل شیطانى ۵
  • قمار: اجتناب از قمار ۶
  • مبلغان: مسؤولیت مبلغان ۱۲
  • محمّد (ص): آثار اطاعت از محمّد (ص) ۶ ; آثار عصیان از محمّد (ص) ۳، ۱۰ ; اطاعت از محمّد (ص) ۱، ۲، ۷ ; اوامر محمّد (ص) ۴ ; رسالت محمّد (ص) ۱۳ ; محدوده مسؤولیت محمّد (ص) ۸ ; مسؤولیت محمّد (ص) ۱۱
  • مردم: و تعالیم دین ۱۳
  • مؤمنان: مسؤولیت مؤمنان ۱، ۵
  • نماز: زمینه ترک نماز ۱۰

منابع