الطور ١٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۳۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(به آنها گفته می‌شود:) بخورید و بیاشامید گوارا؛ اینها در برابر اعمالی است که انجام می‌دادید!

|به [پاداش‌] آنچه مى‌كرديد بخوريد و بنوشيد، گوارايتان باد
[به آنان گويند:] «به [پاداش‌] آنچه به جاى مى‌آورديد بخوريد و بنوشيد؛ گواراتان باد!»
بخورید و بیاشامید شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که انجام می‌دادید.
[به آنان گویند:] به پاداش اعمالی که همواره انجام می دادید [از این نعمت ها] بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد.
به پاداش كارهايى كه كرده‌ايد بخوريد و بياشاميد. گوارايتان باد.
به خاطر آنچه کرده‌اید، به گوارایی بخورید و بیاشامید
بخوريد و بياشاميد نوش و گوارا، به پاداش آنچه مى‌كرديد.
به پاداش کارهائی که کرده‌اید بخورید و بیاشامید، نوش و گوارایتان باد!
(به آنان گویند:) «به (پاداش) آنچه به جای می‌آورید به گوارایی بخورید و بنوشید.»
بخورید و بیاشامید گوارا بدانچه بودید می‌کردید


الطور ١٨ آیه ١٩ الطور ٢٠
سوره : سوره الطور
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«هَنِیئاً»: گوارا و بی‌دردسر. مفعول مطلق یا صفت مصدر محذوفی است (نگا: نساء / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تقواپیشگان، مورد تکریم و دعوت الهى براى بهرهورى آزاد از نعمت هاى بهشتى (کلوا و اشربوا)

۲ - خوردن و آشامیدن بهشتیان، همراه با پیام «گوارا باد» به ایشان (کلوا و اشربوا هنیًا) جمله «کلوا و اشربوا» مقول قول محذوف است; یعنى، «یقال لهم کلوا... هنیئاً».

۳ - نعمت هاى بهشت، گوارا و بى هیچ ناخالصى و رنج و زیان (کلوا و اشربوا هنیًا) «هنیىء» (معادل گوارا) به امرى گفته مى شود که رنج و تعب در پى نداشته باشد. «هینئاً» در آیه شریفه، صفت براى مصدر محذوف است; یعنى، «کلوا و اشربوا أکلاً و شرباً هینئاً».

۴ - انسان در بهشت، داراى ویژگى هاى موجود مادى است و از خوردنى ها و آشامیدنى ها لذت مى برد. (کلوا و اشربوا هنیًا)

۵ - بهرهورى متقین از نعمت هاى گواراى بهشت، پاداش عملکرد نیک و مداوم خود آنان (کلوا و اشربوا هنیًا بما کنتم تعملون) تعبیر «کنتم تعلون»، ماضى استمرارى و دلالت بر مداومت پارسایان بر اعمال نیک دارد.

۶ - عملکرد دنیوى آدمیان، ملاک اصلى سعادت و شقاوت اخروى ایشان (إنّما تجزون ما کنتم تعملون ... هنیًا بما کنتم تعملون) واژه «کنتم» (با فعل ماضى) اشاره به جهان گذشته (دنیا) دارد و تصریح به اعمال دنیوى، مى رساند که تأثیر اصلى در سعادت و شقاوت عمل آدمى، در دنیا است.

موضوعات مرتبط

  • بهشت: استفاده از نعمتهاى بهشت ۱; گوارایى نعمتهاى بهشت ۳; لذایذ مادى بهشت ۴; موجبات بهشت ۵; نعمتهاى بهشت ۵; ویژگى نعمتهاى بهشت ۳
  • بهشتیان: احترام بهشتیان ۲; فضایل بهشتیان ۲; گوارا باد به بهشتیان ۲
  • خدا: دعوتهاى خدا ۱
  • سعادت: عوامل سعادت اخروى ۶
  • شقاوت: عوامل شقاوت اخروى ۶
  • عمل: آثار اخروى عمل ۶
  • عمل صالح: پاداش عمل صالح ۵
  • متقین: احترام متقین ۱; پاداش متقین ۵; دعوت از متقین ۱; عمل صالح متقین ۵; فضایل متقین ۱; نعمتهاى اخروى متقین ۵

منابع