الصافات ٢٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

(و در این حال) رو به یکدیگر کرده و از هم می‌پرسند...

|و روى به يكديگر كنند و از هم بپرسند
و بعضى روى به بعضى ديگر مى‌آورند [و] از يكديگر مى‌پرسند!
و در آن هنگامه برخی از آنان به بعضی دیگر رو نموده (یعنی مرئوسین با رؤسا) سؤال و جواب کنند.
به یکدیگر رو کرده از هم می پرسند: [این چه وضعی است؟]
و آنگاه روى به يكديگر كنند و بپرسند.
و بعضی از آنان به بعضی دیگر به همپرسی روی آورند
و برخى از ايشان بر برخى ديگر- پيروان و پيشوايان- روى كرده يكديگر را مى‌پرسند.
(در این حال) بعضی رو به بعضی می‌نمایند و همدیگر را بازخواست می‌کنند.
و بعضی روی به بعضی دیگر آوردند حال آنکه از یکدیگر می‌پرسند!
و روی آورد برخی از ایشان به برخی پرسش‌کنان‌


الصافات ٢٦ آیه ٢٧ الصافات ٢٨
سوره : سوره الصافات
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَتَسَآءَلُونَ»: از همدیگر بازخواست می‌کنند. به گونه کشمکش و سرزنش از یکدیگر سؤالاتی می‌کنند و همدیگر را مقصّر وضع موجود قلمداد می‌نمایند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - مشرکانِ فریب خورده، در عرصه قیامت رو در روى پیشوایان فریب کارِ خود قرار خواهند گرفت. (و أقبل بعضهم على بعض یتساءلون)

۲ - گفت و گوى اعتراض آمیز و خصومت گونه مشرکان فریب خورده با پیشوایان فریب کار خود بر سر راه دوزخ (و قفوهم ... و أقبل بعضهم على بعض یتساءلون) مقصود از «على بعض» - به قرینه سه آیه بعد (و ما کان لنا علیکم من سلطان و...) - پیشوایان فریب کاراند. بر این اساس، گفت و گوى مشرکان با پیشوایان شان از سر اعتراض و خصمانه خواهد بود.

موضوعات مرتبط

  • رهبران: دشمنى رهبران شرک ۲; رهبران شرک در قیامت ۱; گفتگوى رهبران شرک با مشرکان ۲
  • قیامت: دشمنى در قیامت ۲
  • مشرکان: دشمنى مشرکان ۲; مشرکان در قیامت ۱

منابع