الحجر ٥٥: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفتند بشارت آوردیمت به حقّ پس نباش از نومیدان‌
|-|معزی=گفتند بشارت آوردیمت به حقّ پس نباش از نومیدان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الحجر | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::55|٥٥]] | قبلی = الحجر ٥٤ | بعدی = الحجر ٥٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الحجر | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::55|٥٥]] | قبلی = الحجر ٥٤ | بعدی = الحجر ٥٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«بِالْحَقِّ»: به چیز راست و درستی. به کار محقّق و مطمئنّی. به طریقه و شیوه‌ای که حق است و آن خرق عادت توسّط قادر مطلق است. «الْقَانِطِینَ»: افراد مأیوس و ناامید.
«بِالْحَقِّ»: به چیز راست و درستی. به کار محقّق و مطمئنّی. به طریقه و شیوه‌ای که حق است و آن خرق عادت توسّط قادر مطلق است. «الْقَانِطِینَ»: افراد مأیوس و ناامید.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۵۶


ترجمه

گفتند: «تو را به حق بشارت دادیم؛ از مأیوسان مباش!»

|گفتند: ما تو را به حق بشارت داديم، پس از نوميدان مباش
گفتند: «ما تو را به حق بشارت داديم. پس، از نوميدان مباش.»
گفتند: ما تو را به حق و حقیقت بشارت دادیم و تو هرگز نومید مباش.
گفتند: تو را به بشارتی درست و به حق [که واقع شدنی است] مژده دادیم؛ بنابراین از ناامیدان مباش.
گفتند: به حق بشارتت داديم، از نوميدان مباش.
گفتند ما به راستی و درستی به تو بشارت می‌دهیم، از نومیدان مباش‌
گفتند: تو را درست مژده داديم، پس از نوميدان مباش.
گفتند: ما تو را به چیز راست و درستی مژده داده‌ایم و از زمره‌ی مأیوسان (از رحمت خدا) مباش.
گفتند: «ما تو را به حق بشارت دادیم. پس از نومیدان مباش.»
گفتند بشارت آوردیمت به حقّ پس نباش از نومیدان‌


الحجر ٥٤ آیه ٥٥ الحجر ٥٦
سوره : سوره الحجر
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِالْحَقِّ»: به چیز راست و درستی. به کار محقّق و مطمئنّی. به طریقه و شیوه‌ای که حق است و آن خرق عادت توسّط قادر مطلق است. «الْقَانِطِینَ»: افراد مأیوس و ناامید.


تفسیر

نکات آیه

۱- تأکید فرشتگان بر تحقق و عینیت یافتن بشارت پسردار شدن ابراهیم(ع) در دوران پیرى (قالوا بشرنک بالحقّ) مقصود از «بالحق» در آیه فوق یا خبر مطابق با واقع است و یا به معناى این است که بشارت ما حقیقت دار است (مجمع البیان). در هر صورت گویاى این نکته است که: آنچه بشارت داده شد، تحقق یافتنى است و به وقوع خواهد پیوست.

۲- توصیه فرشتگان به ابراهیم(ع) بر مأیوس نشدن از لطف و رحمت خداوند در زندگى (قالوا ... فلاتکن من القنطین) «قنوط» به معناى ناامید شدن از خیر است.

۳- یأس از لطف و رحمت خداوند، نکوهیده و ناپسند است. (فلاتکن من القنطین)

۴- پیرى و سالمندى، از عوامل یأس انسان از فرزنددار شدن (مسّنى الکبر فبم تبشّرون ... فلاتکن من القنطین)

۵- بشارت دادن و امیدوار ساختن افراد بى فرزند به فرزنددار شدن در پرتو لطف و عنایت خداوند، کارى پسندیده و ارزشمند (إنا نبشّرک بغلم ... فلاتکن من القنطین ... من رحمة ربّه)

موضوعات مرتبط

  • ابراهیم(ع): بشارت به ابراهیم(ع) ۱; پیرى ابراهیم(ع) ۱; توصیه به ابراهیم(ع) ۲; فرزنددارى ابراهیم(ع) ۱; قصه ابراهیم(ع) ۱
  • امیدوارى: امیدوارى به لطف خدا ۵; اهمیت امیدوارى به رحمت خدا ۲; اهمیت امیدوارى به لطف خدا ۲
  • بی فرزندان: بشارت به بی فرزندان ۵
  • پیرى: آثار پیرى ۴
  • صفات: صفات ناپسند ۳
  • عمل: عمل پسندیده ۵
  • فرزنددارى: عوامل یأس از فرزنددارى ۴
  • ملائکه: بشارتهاى ملائکه ۱; توصیه هاى ملائکه ۲; ملائکه مبشر ۱، ۲
  • یأس: سرزنش یأس از رحمت خدا ۳; سرزنش یأس از لطف خدا ۳

منابع