نتایج جستجو

از الکتاب
نتایج ۱ - ۲۰ از ۱٬۵۹۲
جستجوی پیشرفته

جستجو در فضاهای نام:

  • کلمه قول‌ (۱۷۲۲ بار) وَ الّذِين اللّه لا لَه مَا مِن فِي يَوْم أَ إِذ مَن کُن إِذَا إِن يَا عَلَى فَيَکُون قَال فَإِنّمَا أَن کَفَرُوا آمَنُوا إِلاّ أَمْرا
    ۹ کیلوبایت (۱۱۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
  • آیات شامل این کلمه کن‌ (۱۲ بار) کيد (۳۵ بار) مِن إِن کَيْدَکُن إِنّه عَظِيم يُوسُف قَال دُبُر أَعْرِض عَن قُدّ هٰذَا وَ قَمِيصَه رَأَى فَلَمّا در حال بارگیری
    ۱ کیلوبایت (۲۹ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۲
  • آیات شامل این کلمه طلق‌ (۲۳ بار) کن‌ (۱۲ بار) إِن أَن رَبّه يُبْدِلَه عَسَى ظَهِير أَزْوَاجا ذٰلِک خَيْرا بَعْد مِنْکُن الْمَلاَئِکَة مُسْلِمَات وَ مُؤْمِنَات
    ۱ کیلوبایت (۳۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۳۴
  • دشواری، آسانی است. پس چون (از کار رسالتت) فراغت یافتی، (برای خود جایگزینی) نصب کن‌. و با اشتیاق، سوی پروردگارت روی آر. تفسیر آیات
    ۲ کیلوبایت (۵۷ واژه) - ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
  • [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. چون خوانديمش، تو آن خواندن را پيروى كن. و چون آن را باز خوانیم، از بازخوانی‌اش پیروی کن‌ پس چون آن را بخوانيم- به زبان
    ۱۸ کیلوبایت (۱٬۵۵۵ واژه) - ‏۲ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۱۱
  • گردان. و کارم را برایم آسان ساز، و كار مرا آسان ساز. و کارم را بر من آسان کن‌ و كارم را برايم آسان ساز و کار (رسالت) مرا بر من آسان گردان (تا آن را به گونه‌ی
    ۲۵ کیلوبایت (۲٬۱۸۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
  • ذوالکفل را [یاد کن] که همه از شکیبایان بودند. و اسماعيل و ادريس و ذوالكفل را ياد كن كه همه از صابران بودند. و اسماعیل و ادریس و ذوالکفل را [یاد کن‌] که همگی از
    ۲۵ کیلوبایت (۲٬۱۷۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۷
  • آزمایش ایشانیم، پس منتظر ایشان باش و شکیبایی کن‌ ما ماده‌شترى براى آزمون آنان مى‌فرستيم پس [سرانجام‌] آنها را چشم مى‌دار و شكيبا باش. ما ماده شتر را برای
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۹۲۹ واژه) - ‏۲۵ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۹:۳۵
  • مهربانانی. و ايّوب را ياد كن آنگاه كه پروردگارش را ندا داد: به من بيمارى و رنج رسيده است و تو مهربان‌ترين مهربانانى. و ایوب را [یاد کن‌] که پروردگارش را به دعا
    ۴۰ کیلوبایت (۳٬۲۰۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۷
  • (از کار رسالتت) فراغت یافتی، (برای خود جایگزینی) نصب کن‌. پس هر گاه که فراغت یافتی بایست (بکوش) When your work is done, turn to devotion. ترتیل: ترجمه:
    ۳۹ کیلوبایت (۳٬۹۴۶ واژه) - ‏۱۶ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۰۹:۱۵
  • هنگام غائب شدن ستارگان نیز او را نیایش کن‌ و او را در پاسى از شب و به هنگام رفتن و ناپيدايى ستارگان به پاكى ياد كن. و در پاره‌ای از شب، و در وقت ناپدید شدن
    ۴۳ کیلوبایت (۴٬۱۳۴ واژه) - ‏۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۴۰
  • ناپذیر مهربان توکل کن، و بر خداى پيروزمند مهربان توكل كن. و بر [خداوند] پیروزمند مهربان توکل کن‌ و بر آن تواناى بى‌همتا و مهربان توكل كن، و بر خدای چیره و
    ۴۷ کیلوبایت (۴٬۶۰۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۴
  • اطاعت مكن، و به حكم خدا با آنها جهاد كن، جهادى بزرگ. پس، از کافران اطاعت مکن و با آنان به سختی جهاد کن‌ پس كافران را فرمان مبر و بدين [قرآن‌]- به حكمى
    ۴۳ کیلوبایت (۴٬۲۰۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۱
  • باران مى‏كند. و آن حضرت به حسّان بن ثابت فرمود: آنها را هجو كن القدس با تو است. نگارنده را هجو كن روح القدس با تو است. نگارنده گويد: علامه امينى در جلد دوم
    ۱۴ کیلوبایت (۱٬۲۸۸ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
  • نقبی در زمین یا نردبانی در آسمان بجویی و برای آنان معجزه‌ای بیاوری [چنین کن‌] و اگر خداوند می‌خواست آنان را بر طریق هدایت فرا می‌آورد، پس از نادانان مباش‌
    ۴۵ کیلوبایت (۳٬۲۱۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
  • (عذاب) ، عذابی (دیگر) است ولی بیشترشان نمی‌دانند. و برای حکم پروردگارت شکیبایی کن‌. پس تو خود در دیدگاه‌های مایی، و هنگامی که به پا خیزی با نیایش پروردگارت (همو
    ۱۵ کیلوبایت (۶۳۳ واژه) - ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
  • راست هدایت کن... ما را به راه راست هدايت فرما ما را به راه راست هدايت فرما، تو ما را به راه راست هدایت فرما. ما را به راهِ راست راهنمایی کن. ما را به راه
    ۱۸۴ کیلوبایت (۱۶٬۸۴۸ واژه) - ‏۲۴ بهمن ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۳۹
  • درستی به قبله‌ای که بدان خشنودی بازمی‌گردانیم. پس روی خود را سوی مسجدالحرام کن‌؛ و هر جا بودید، روی خود را سوی آن بگردانید. و بی‌گمان، کتاب‌داده‌شدگان نیک
    ۷۳ کیلوبایت (۵٬۹۱۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۴
  • نیکی و نه بدی (با یکدیگر) برابر نیستند. بدی را بدان‌گونه که بهتر است دفع کن‌؛ آن‌گاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی بس (خون)گرم (و هم جوش)
    ۳۱ کیلوبایت (۱٬۶۵۵ واژه) - ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
  • بروند. ايزاع: را الهام معنى كرده‏اند [نمل:19]. خداوند به من الهام كن يا مرا حريص كن كه شكر كنم بر نعمتيكه برمن و والدينم نعمت داده‏اى. گفته‏اند «اَوْزَعَ
    ۳ کیلوبایت (۱۹۰ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۲
نمایش (۲۰تای قبلی | ) (۲۰ | ۵۰ | ۱۰۰ | ۲۵۰ | ۵۰۰)