گمنام

تفسیر:نمونه جلد۳ بخش۶۷: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
جز
بدون خلاصۀ ویرایش
(Edited by QRobot)
 
جزبدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۳ بخش۶۶ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۳ بخش۶۸}}
__TOC__
__TOC__


خط ۷: خط ۹:
<span id='link244'><span>
<span id='link244'><span>
==آيه و ترجمه ==
==آيه و ترجمه ==
يـَأَيُّهـَا الَّذِيـنَ ءَامـَنـُوا لا يـحـِلُّ لَكـُمْ أَن تـَرِثـُوا النِّسـاءَ كـَرْهـاً وَ لا تَعْضلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بـِبـَعـْضِ مـَا ءَاتـَيـْتـُمـُوهـُنَّ إِلا أَن يـَأْتِينَ بِفَحِشةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَ عَاشرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسى أَن تَكْرَهُوا شيْئاً وَ يجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيراً كثِيراً(۱۹)
يـَأَيُّهـَا الَّذِيـنَ ءَامـَنـُوا لا يـحـِلُّ لَكـُمْ أَن تـَرِثـُوا النِّسـاءَ كـَرْهـاً وَ لا تَعْضلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بـِبـَعـْضِ مـَا ءَاتـَيـْتـُمـُوهـُنَّ إِلا أَن يـَأْتِينَ بِفَحِشةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَ عَاشرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسى أَن تَكْرَهُوا شيْئاً وَ يجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيراً كثِيراً(۱۹)
ترجمه :
ترجمه :
۱۹ - اى كـسـانـى كـه ايـمـان آورده ايـد! بـراى شـمـا حلال نيست كه از زنان ، از روى اكراه (و ايجاد ناراحتى براى آنها) ارث ببريد! و آنان را تحت فشار قرار ندهيد كه قسمتى از آنچه به آنها پرداخته ايد (از مهر)، تملك كنيد! مگر اينكه آنها عمل زشت آشكارى انجام دهند و با آنان ، به طور شايسته رفتار كنيد! و اگر از آنها (بجهتى ) كراهت داشتيد، (فورا تصميم به جدايى نگيريد!) چه بسا چيزى خوشايند شما نباشد، و خداوند خير فراوانى در آن قرار مى دهد.
۱۹ - اى كـسـانـى كـه ايـمـان آورده ايـد! بـراى شـمـا حلال نيست كه از زنان ، از روى اكراه (و ايجاد ناراحتى براى آنها) ارث ببريد! و آنان را تحت فشار قرار ندهيد كه قسمتى از آنچه به آنها پرداخته ايد (از مهر)، تملك كنيد! مگر اينكه آنها عمل زشت آشكارى انجام دهند و با آنان ، به طور شايسته رفتار كنيد! و اگر از آنها (بجهتى ) كراهت داشتيد، (فورا تصميم به جدايى نگيريد!) چه بسا چيزى خوشايند شما نباشد، و خداوند خير فراوانى در آن قرار مى دهد.
خط ۳۵: خط ۳۷:
<span id='link248'><span>
<span id='link248'><span>
==آيه و ترجمه ==
==آيه و ترجمه ==
وَ إِنْ أَرَدتُّمُ اسـتـِبـْدَالَ زَوْجٍ مَّكـانَ زَوْجٍ وَ ءَاتـَيـْتـُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطاراً فَلا تَأْخُذُوا مِنْهُ شيْئاً أَ تَأْخُذُونَهُ بُهْتَناً وَ إِثْماً مُّبِيناً(۲۰)
وَ إِنْ أَرَدتُّمُ اسـتـِبـْدَالَ زَوْجٍ مَّكـانَ زَوْجٍ وَ ءَاتـَيـْتـُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطاراً فَلا تَأْخُذُوا مِنْهُ شيْئاً أَ تَأْخُذُونَهُ بُهْتَناً وَ إِثْماً مُّبِيناً(۲۰)
وَ كَيْف تَأْخُذُونَهُ وَ قَدْ أَفْضى بَعْضكمْ إِلى بَعْضٍ وَ أَخَذْنَ مِنكم مِّيثَقاً غَلِيظاً(۲۱)
وَ كَيْف تَأْخُذُونَهُ وَ قَدْ أَفْضى بَعْضكمْ إِلى بَعْضٍ وَ أَخَذْنَ مِنكم مِّيثَقاً غَلِيظاً(۲۱)
ترجمه :
ترجمه :
۲۰ - و اگـر تـصـمـيـم گـرفـتـيـد كـه هـمـسـر ديـگـرى به جاى همسر خود انتخاب كنيد و مـال فـراوانى (به عنوان مهر) به او پرداخته ايد ، چيزى از آن را نگيريد آيا براى باز پـس گـرفـتـن مـهر زنان ، متوسل به تهمت و گناه آشكار مى شويد؟ ۲۱ - و چگونه آن را بـاز پـس مـى گـيـريـد در حـالى كـه شـمـا بـا يـكـديـگـر تـمـاس و آمـيـزش كامل داشته ايد و (از اين گذشته ) آنها پيمان محكمى (هنگام ازدواج ) از شما گرفته اند.
۲۰ - و اگـر تـصـمـيـم گـرفـتـيـد كـه هـمـسـر ديـگـرى به جاى همسر خود انتخاب كنيد و مـال فـراوانى (به عنوان مهر) به او پرداخته ايد ، چيزى از آن را نگيريد آيا براى باز پـس گـرفـتـن مـهر زنان ، متوسل به تهمت و گناه آشكار مى شويد؟ ۲۱ - و چگونه آن را بـاز پـس مـى گـيـريـد در حـالى كـه شـمـا بـا يـكـديـگـر تـمـاس و آمـيـزش كامل داشته ايد و (از اين گذشته ) آنها پيمان محكمى (هنگام ازدواج ) از شما گرفته اند.
خط ۶۲: خط ۶۴:
<span id='link252'><span>
<span id='link252'><span>
==آيه و ترجمه ==
==آيه و ترجمه ==
وَ لا تـَنـكـِحـُوا مـَا نـَكـَحَ ءَابَاؤُكم مِّنَ النِّساءِ إِلا مَا قَدْ سلَف إِنَّهُ كانَ فَحِشةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سبِيلاً(۲۲)
وَ لا تـَنـكـِحـُوا مـَا نـَكـَحَ ءَابَاؤُكم مِّنَ النِّساءِ إِلا مَا قَدْ سلَف إِنَّهُ كانَ فَحِشةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سبِيلاً(۲۲)
ترجمه :
ترجمه :
۲۲ - بـا زنـانـى كـه پدران شما با آنها ازدواج كرده اند ، هرگز ازدواج نكنيد! مگر آنها كـه در گـذشـتـه (قـبـل از نـزول ايـن حـكـم ) انـجـام شـده اسـت ؛ زيـرا ايـن كـار، عمل زشت و تنفر آور است و روش نادرستى مى باشد.
۲۲ - بـا زنـانـى كـه پدران شما با آنها ازدواج كرده اند ، هرگز ازدواج نكنيد! مگر آنها كـه در گـذشـتـه (قـبـل از نـزول ايـن حـكـم ) انـجـام شـده اسـت ؛ زيـرا ايـن كـار، عمل زشت و تنفر آور است و روش نادرستى مى باشد.
خط ۸۳: خط ۸۵:
<span id='link256'><span>
<span id='link256'><span>
==آيه و ترجمه ==
==آيه و ترجمه ==
حـُرِّمـَت عـَلَيـْكـمْ أُمَّهَتُكُمْ وَ بَنَاتُكُمْ وَ أَخَوَتُكمْ وَ عَمَّتُكُمْ وَ خَلَتُكُمْ وَ بَنَات الاَخ وَ بَنَات الاُخـْتِ وَ أُمَّهـَتـُكـمُ الَّتـى أَرْضـعـْنـَكـُمْ وَ أَخَوَتُكم مِّنَ الرَّضعَةِ وَ أُمَّهَت نِسائكمْ وَ رَبَئبُكمُ الَّتـى فـى حـُجـُورِكـم مِّن نِّسائكُمُ الَّتى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلا جـُنـَاحَ عـَلَيـْكـمْ وَ حـَلَئلُ أَبـْنَائكمُ الَّذِينَ مِنْ أَصلَبِكمْ وَ أَن تَجْمَعُوا بَينَ الاُخْتَينِ إِلا مَا قَدْ سلَف إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفُوراً رَّحِيماً(۲۳)
حـُرِّمـَت عـَلَيـْكـمْ أُمَّهَتُكُمْ وَ بَنَاتُكُمْ وَ أَخَوَتُكمْ وَ عَمَّتُكُمْ وَ خَلَتُكُمْ وَ بَنَات الاَخ وَ بَنَات الاُخـْتِ وَ أُمَّهـَتـُكـمُ الَّتـى أَرْضـعـْنـَكـُمْ وَ أَخَوَتُكم مِّنَ الرَّضعَةِ وَ أُمَّهَت نِسائكمْ وَ رَبَئبُكمُ الَّتـى فـى حـُجـُورِكـم مِّن نِّسائكُمُ الَّتى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلا جـُنـَاحَ عـَلَيـْكـمْ وَ حـَلَئلُ أَبـْنَائكمُ الَّذِينَ مِنْ أَصلَبِكمْ وَ أَن تَجْمَعُوا بَينَ الاُخْتَينِ إِلا مَا قَدْ سلَف إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفُوراً رَّحِيماً(۲۳)
ترجمه :
ترجمه :
۲۳ - حـرام شـده اسـت بـر شـمـا، مـادرانتان ، و دختران ، و خواهران ، و عمه ها، و خاله ها، و دخـتـران بـرادر، و دخـتـران خـواهـر شـمـا، و مـادرانـى كـه شـما را شير داده اند، و خواهران رضـاعـى شـمـا، و مادران همسرانتان ، و دختران همسرتان كه در دامان شما پرورش يافته انـد از هـمـسـرانـى كـه بـا آنـهـا آمـيـزش جنسى داشته ايد - و چنانچه با آنها آميزش جنسى نـداشته ايد، (دختران آنها) براى شما مانعى ندارد - و (همچنين ) همسرهاى پسرانتان كه از نـسل شما هستند (- نه پسر خوانده ها -) و (نيز حرام است بر شما) جمع ميان دو خواهر كنيد؛ مگر آنچه در گذشته واقع شده ؛ چرا كه خداوند، آمرزنده و مهربان است .
۲۳ - حـرام شـده اسـت بـر شـمـا، مـادرانتان ، و دختران ، و خواهران ، و عمه ها، و خاله ها، و دخـتـران بـرادر، و دخـتـران خـواهـر شـمـا، و مـادرانـى كـه شـما را شير داده اند، و خواهران رضـاعـى شـمـا، و مادران همسرانتان ، و دختران همسرتان كه در دامان شما پرورش يافته انـد از هـمـسـرانـى كـه بـا آنـهـا آمـيـزش جنسى داشته ايد - و چنانچه با آنها آميزش جنسى نـداشته ايد، (دختران آنها) براى شما مانعى ندارد - و (همچنين ) همسرهاى پسرانتان كه از نـسل شما هستند (- نه پسر خوانده ها -) و (نيز حرام است بر شما) جمع ميان دو خواهر كنيد؛ مگر آنچه در گذشته واقع شده ؛ چرا كه خداوند، آمرزنده و مهربان است .
خط ۱۳۰: خط ۱۳۲:
پايان آيه يعنى جمله «'''ان الله كان غفورا رحيما'''» نيز متناسب با اين معنى مى باشد.
پايان آيه يعنى جمله «'''ان الله كان غفورا رحيما'''» نيز متناسب با اين معنى مى باشد.


{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۳ بخش۶۶ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۳ بخش۶۸}}


[[رده:تفسیر نمونه]]
[[رده:تفسیر نمونه]]
۸٬۹۳۳

ویرایش