المدثر ١٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۱۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و فرزندانی که همواره نزد او (و در خدمت او) هستند،

|و پسرانى حاضر [به خدمت دادم‌]
و پسرانى آماده [به خدمت، دادم‌]،
و پسران بسیار حاضر به خدمت نصیب گردانیدم.
و فرزندانی که نزدش حاضرند
و پسرانى همه در نزد او حاضر.
و پسرانی حاضر و ناظر
و پسرانى حاضر [در نزد وى‌]،
و پسرانی بدو داده‌ام که (همواره در پیش او آماده، و در مجالس برای خدمتگذاریش) حاضرند.
و پسرانی حاضر و آماده (به خدمت دادم،)
و پسرانی گواهان‌


المدثر ١٢ آیه ١٣ المدثر ١٤
سوره : سوره المدثر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«شُهُوداً»: جمع شاهِد، حاضران. آمادگان. حال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - ولیدبن مغیره، داراى فرزندانى همیشه حاضر (و بنین شهودًا)

۲ - فرزندان، از نعمت هاى الهى براى بشر (و بنین شهودًا)

۳ - فرزنددار شدن، به قدرت و مشیّت الهى است. (و جعلت له ... و بنین شهودًا)

۴ - حضور فرزندان نزد پدر و مادر و زندگى در جوار آنان، از نعمت هاى الهى است. (و بنین شهودًا) «شهود» به معناى حضور است. این قید مى رساند که حضور فرزندان در نزد پدر و مادر، نعمتى افزون بر وجود آنان براى والدین است.

موضوعات مرتبط

  • خدا: آثار قدرت خدا ۳; آثار مشیت خدا ۳; نعمتهاى خدا ۲، ۴
  • فرزنددارى: منشأ فرزنددارى ۳
  • نعمت: نعمت زندگى با فرزندان ۴; نعمت فرزند ۲
  • ولیدبن مغیره: فرزندان ولیدبن مغیره ۱

منابع