الفرقان ٣٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۱۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و برای هر یک از آنها مثلها زدیم؛ و (چون سودی نداد،) همگی را نابود کردیم!

|و براى همه آنان مثل‌ها زديم و [چون پند نگرفتند] همه را به طور كامل نابود كرديم
و براى همه آنان مَثَلها زديم و همه را زير و زَبَر كرديم.
و ما برای هر یک از این طوایف مثلها (و پندها برای هدایت و اتمام حجت) زدیم و همه را به کلی هلاک ساختیم.
و برای هر یک [به جهت هدایتشان] سرگذشت های عبرت آموز بیان کردیم، و [چون هدایت نیافتند] هر یک را به شدت در هم شکستیم وهلاک کردیم.
و براى همه مثَلهايى آورديم و همه را نيست و نابود ساختيم.
و برای هر یک مثلها زدیم و همه را یکایک هلاک ساختیم‌
و هر يك را مَثَلها [براى پند گرفتن‌] زديم و [چون پند نگرفتند] همه را بسختى نابود كرديم.
(ولی ما هرگز غافلگیرانه آنان را مجازات نکردیم و بلکه) برای همه‌ی آنان مثلها زدیم (و پندها و اندرزها گفتیم. امّا به خود نیامدند و اندرز نپذیرفتند) و ما جملگی ایشان را سخت هلاک و نابود کردیم.
و برای همه‌ی آنان مَثَل‌هایی (روشنگر) زدیم و همه را هلاک نمودیم.
و هر کدام زدیم برایش مثَلها را و هر کدام را نابود کردیم نابودیی‌


الفرقان ٣٨ آیه ٣٩ الفرقان ٤٠
سوره : سوره الفرقان
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«کُلاًّ»: مفعول‌به برای فعل محذوفی است و از باب اشتغال است. «الأمْثَالَ»: مواعظ و مثلهای سودمند. «تَتْبِیراً»: سخت هلاک کردن و نابود ساختن.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - خداوند، پیش از هلاکت تکذیب کنندگان موسى(ع) و اقوام نوح، عاد، ثمود و اصحاب رسّ براى اتمام حجت و عبرت آموزى آنان، مثل هاى روشنگرانه اى زده بود. (فقلنا اذهبا إلى القوم الذین کذّبوا بأیتنا ... و قوم نوح ... و عادًا و ثمودا و أصحب الرّسّ ... و کلاًّ ضربنا له الأمثل)

۲ - ارائه مثل ها(الگوها و نمونه هاى عینى)، روش کاربردى قرآن در تبیین حقایق و هدایت مردمان (و کلاًّ ضربنا له الأمثل)

۳ - همه مردمان عاد، ثمود، اصحاب رسّ و مردم دوران هاى بین اقوام یاد شده، به خاطر تکذیب آیات خدا و رسولان او، به شکل شگفت آورى درهم شکسته شده و نابود گردیدند. (و کلاًّ تبّرنا تتبیرًا) «تتبیر» (مصدر «تبّرنا») به معناى درهم شکستن و هلاک کردن است (لسان العرب). «تتبیراً» - که مفعول مطلق براى «تبّرنا» است - نیز براى تأکید معناى درهم شکستن و هلاک کردن و نوع شگفت آور آن است.

۴ - هلاکت و نابودى اقوام و ملت ها از سوى خداوند، همواره پس از اتمام حجت و ارائه طریق است. (و کلاًّ ضربنا له الأمثل و کلاًّ تبّرنا تتبیرًا)

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: آثار تکذیب آیات خدا ۳
  • اصحاب رس: تاریخ اصحاب رس ۳; هلاکت اصحاب رس ۱، ۳
  • اقوام پیشین: تاریخ اقوام پیشین ۳، ۴; قانونمندى هلاکت اقوام پیشین ۴; هلاکت اقوام پیشین ۳
  • امتها: تاریخ امتها ۱
  • انبیا: آثار تکذیب انبیا ۳
  • تاریخ: عبرت از تاریخ ۱
  • خدا: اتمام حجت خدا ۱، ۴
  • عبرت: عوامل عبرت ۱
  • قرآن: روش بیانى قرآن ۲; فواید مثالهاى قرآن ۲; مثالهاى قرآن ۱
  • قوم ثمود: تاریخ قوم ثمود ۳; هلاکت قوم ثمود ۱، ۳
  • قوم عاد: تاریخ قوم عاد ۳; هلاکت قوم عاد ۱، ۳
  • قوم نوح: هلاکت قوم نوح ۱
  • موسى(ع): هلاکت مکذبان موسى(ع) ۱
  • هدایت: روش هدایت ۲

منابع