الشعراء ١٤٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۱۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آیا شما تصوّر می‌کنید همیشه در نهایت امنیّت در نعمتهایی که اینجاست می‌مانید،

آيا [مى‌پنداريد كه‌] شما را در اين نعمت‌هايى كه اين جاست آسوده رها مى‌كنند
آيا شما را در آنچه اينجا داريد آسوده رها مى‌كنند؟
آیا (تصور می‌کنید که تا ابد) ایمن از مرگ در این ناز و نعمت دنیا خواهید ماند؟
آیا شما را در آنچه در این دنیا [از نعمت و رفاه هست] ایمن و آسوده [از تغییر و زوال] رهایتان خواهند کرد؟!
آيا پنداريد كه شما را در اين نعمتها، ايمن رها مى‌كنند؟
آیا شما را به حالتی که در اینجا هست در امن و امان رها می‌کنند؟
آيا شما را در آنچه اينجاست- نعمتها- ايمن خواهند گذاشت؟
آیا (چنین تصوّر می‌کنید که جهان سرای جاودانگی است و) شما در نهایت امن و امان در ناز و نعمت جهان رها می‌شوید؟
«آیا شما در آنچه همین‌جاست به امن و امان رها می‌شوید؟»
آیا رها می‌شوید در آنچه اینجا است آرمیدگان‌


الشعراء ١٤٥ آیه ١٤٦ الشعراء ١٤٧
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَتُتْرَکُونَ»: آیا به ترک شما گفته می‌شود؟ آیا رها می‌شوید؟ استفهام انکاری و مفید نفی است. «مَا»: آنچه. مراد نعمت جهان است. «ههُنَا»: اینجا مراد این جهان است. «آمِنِینَ»: در امن و امان و دور از دست انتقام و مرگ و عذاب و کیفر. حال است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - هشدار صالح(ع) به ثمودیان، درباره پایدار نبودن زندگى دنیوى و نعمت ها و آسایش آن (أتترکون فى ما ههنا ءامنین) استفهام در آیه بالا، انکارى و مفاد آن نفى است; یعنى، «أتترکون فى ما ههنا آمنین; شما در نعمتهاى این جا آسوده رها نخواهید شد». مقصود این است که این برخوردارى ها شما را نفریبد و از مرگ غافل نکند; زیرا روزى پنجه هاى مرگ گریبان تان را خواهد گرفت و شما را از آنها جدا خواهد کرد. همچنین بر فرض که مرگ در نرسد، خود رفاه و امنیت این جا، پایدار نیست و ممکن است ناگهان اوضاع دگرگون شود و همه آنچه که از آن برخوردار هستید، از دستتان برود.

۲ - ثمودیان، برخوردار از امنیت و رفاه کامل در سرزمین خویش (أتترکون فى ما ههنا ءامنین) «ما» در «فى ما» اشاره به نعمت هائى دارد که بیان تفصیلى آن در آیات بعد آمده است. و «ههنا» نیز اشاره به سرزمین ثمودیان است.

۳ - رفاه و آسایش ثمودیان، زمینه غافل شدن آنان از مرگ و گرفتار شدنشان به بى تقوایى و گناه (ألاتتّقون ... أتترکون فى ما ههنا ءامنین)

۴ - توجه به ناپایدارى رفاه و امنیت، زمینه ساز گرایش به تقوا و پیروى از انبیا (فاتّقوا اللّه و أطیعون ... أتترکون فى ما ههنا ءامنین)

۵ - سرزنش ثمودیان از سوى صالح(ع) به خاطر غفلت آنان از مرگ و بى توجهى به ناپایدار بودن امکانات دنیایى (أتترکون فى ما ههنا ءامنین)

۶ - انسان، در قبال نعمت هاى الهى مسؤول است. (أتترکون فى ما ههنا ءامنین) برداشت یاد شده بدان احتمال است که مقصود از «أتترکون» این باشد که خداوند انسان ها را در برابر نعمت هایى که به آنان داده است، آسوده و بدون هیچ گونه مسؤولیتى رها نمى کند; بلکه شکر و سپاس آنها را از آنان مى خواهد و در صورت ناسپاسى و گناه، از ایشان سلب مى کند.

۷ - بى تقوایى و مخالفت با پیامبران، ناسپاسى و تهدید کننده بقاى نعمت هاى دنیایى (ألاتتّقون ... فاتّقوا اللّه و أطیعون ... أتترکون فى ما ههنا ءامنین)

موضوعات مرتبط

  • اطاعت: زمینه اطاعت از انبیا ۴
  • انبیا: آثار مخالفت با انبیا ۷
  • انسان: مسؤولیت انسان ۶
  • تقوا: آثار بى تقوایى ۷; زمینه تقوا ۴
  • ذکر: ذکر ناپایدارى رفاه ۴
  • زندگى: ناپایدارى زندگى دنیوى ۱
  • شکر: شکر نعمت ۶
  • صالح(ع): سرزنشهاى صالح(ع) ۵; هشدارهاى صالح(ع) ۱
  • غفلت: زمینه غفلت از مرگ ۳; غفلت از مرگ ۵; غفلت از ناپایدارى امکانات دنیوى ۵
  • قوم ثمود: آثار رفاه قوم ثمود ۳; امنیت قوم ثمود ۲; تاریخ قوم ثمود ۲; رفاه قوم ثمود ۲; زمینه غفلت قوم ثمود ۳; سرزنش قوم ثمود ۵; غفلت قوم ثمود ۵; هشدار به قوم ثمود ۱
  • نعمت: زمینه زوال نعمت ۷; ناپایدارى نعمت هاى دنیوى ۱

منابع