الروم ٣١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۳۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

این باید در حالی باشد که شما بسوی او بازگشت می‌کنید و از (مخالفت فرمان) او بپرهیزید، نماز را برپا دارید و از مشرکان نباشید...

|در حالى كه به سوى او [از مخالفت‌ها] بازگشت مى‌كنيد، [به او رو كنيد]، و از او پروا داريد و نماز را برپا كنيد و از مشركان نباشيد
به سويش توبه بريد و از او پروا بداريد و نماز را برپا كنيد و از مشركان مباشيد:
(شما اهل ایمان با پیروی همین دین فطرت) به درگاه خدا باز آیید و خدا ترس باشید و نماز به پا دارید و هرگز از فرقه مشرکان نباشید.
[پای بند به همان سرشت خدایی باشید] در حالی که روی آورندگان به سوی او هستید و از او پروا کنید و نماز را برپا دارید و از مشرکان نباشید.
به او بازگرديد، و از او بترسيد، و نماز بگزاريد و از مشركان مباشيد.
رو به سوی او آورده، و از او پروا کنید و نماز را برپا دارید و از مشرکان مباشید
در حالى كه [به دل‌] به او روى آورده باشيد- يعنى به او روى آريد- و از او پروا كنيد و نماز را برپا داريد و از مشركان نباشيد
(ای مردم! رو به خدا کنید و با توبه و اخلاص در عمل) به سوی خدا برگشته، و از (خشم و عذاب) او بپرهیزید، و نماز را چنان که باید بگزارید، و از زمره‌ی مشرکان نگردید.
(به پا داشتن چهر‌ه‌ی فطرت) در حالی (است) که مکرر سویش باز می‌گردید، و از او پروا کنید و نماز را بر پا دارید و از مشرکان مباشید؛
زاری‌کنندگان به سویش و بترسیدش و بپای دارید نماز را و نباشید از شرک‌ورزان‌


الروم ٣٠ آیه ٣١ الروم ٣٢
سوره : سوره الروم
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُنِیبِینَ»: برگردندگان. توبه کنندگان. مراد این است که اگر مردمان را به حال خود رها کنند، جز یکتاپرستی و آئین آسمانی را بر نمی‌گزینند. یا این که: باید توبه کرد و به سوی خدا یا دین او برگشت. حال (النَّاسِ) یا حال ضمیر مستتر در (أَقِمْ) است و جمع آمدن آن به خاطر معنی است. چرا که مخاطب پیغمبر و منظور امت او است (نگا: طلاق / . انگار در اصل چنین است: أَقِیمُوا وُجُوهَکُمْ مُنِیبِینَ. یا این که خبر فعل ناقص محذوفی است و در اصل چنین است: کُونُوا مُنِیبِینَ.


تفسیر

نکات آیه

۱ - پابندى به فطرت دینى، همراه با اِنابه و بازگشت همواره به سوى خداوند، امرى لازم است. (فطرت اللّه الّتى ... منیبین إلیه) «منیبین» حال براى ضمیر فاعلى فعل امر محذوف، یعنى «ألزموا» است. لازم به ذکر است که انابه، به معناى «رجوع مکرر در مکرر و مداوم» است.

۲ - لزوم ترس از خدا و برپایى نماز و پرهیز از هرگونه شرک (و اتّقوه و أقیموا الصلوة و لاتکونوا من المشرکین)

۳ - رویکرد به شرک، با سرشت و فطرت انسان ها، ناسازگار است. (فطرت اللّه الّتى فطر الناس علیها ... و لاتکونوا من المشرکین)

۴ - اقامه نماز و پرهیز از شرک، تجلى روح تقوا در آدمى است. (و اتّقوه و أقیموا الصلوة و لاتکونوا من المشرکین) «تقوا» در لغت، حفظ خود از خطر، و در شریعت، حفظ خود از افتادن در گناه است. طبیعى است که مصداق حفظ خود از گناه، ترک محرّمات و انجام دادن واجبات است. ذکر اقامه نماز و پرهیز از شرک، مى تواند به منزله ذکر خاص بعد از عام و مفید نکته یاد شده باشد.

۵ - وجوب اقامه نماز، در مکه تشریع شده است. (و أقیموا الصلوة)

۶ - نماز، داراى جایگاهى والا در میان تکلیف هاى دینى است. (و اتّقوه و أقیموا الصلوة) اختصاص به ذکر نماز از میان سایر عبادت ها و تکلیف ها، گویاى حقیقت یاد شده است.

۷ - تقواپیشگى و عبادت، همسوى با فطرت انسان ها است. (فأقم وجهک للدین حنیفًا فطرت اللّه الّتى فطرالناس علیها ... و اتّقوه و أقیموا الصلوة)

موضوعات مرتبط

  • انابه: اهمیت انابه ۱
  • انسان: فطرت انسان ۳، ۷
  • بازگشت به خدا :۱
  • ترس: ترس از خدا ۲
  • تقوا: اهمیت تقوا ۷; نشانه هاى تقوا ۴
  • شرک: آثار شرک ۳; اجتناب از شرک ۲، ۴
  • عبادت: اهمیت عبادت ۷
  • فطرت: فطرت دینى ۱; فطرت و شرک ۳
  • نماز: اهمیت نماز ۶; برپایى نماز ۲، ۴; مکان تشریع نماز ۵; وجوب نماز ۵
  • واجبات :۵

منابع