آل عمران ٥٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن جزییات آیه)
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::رَبّنَا|رَبَّنَا]] [[کلمه غیر ربط::رَبّنَا| ]] [[شامل این ریشه::ربب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ربب‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این کلمه::آمَنّا|آمَنَّا]] [[کلمه غیر ربط::آمَنّا| ]] [[شامل این ریشه::امن‌| ]][[ریشه غیر ربط::امن‌| ]][[شامل این کلمه::بِمَا|بِمَا]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::أَنْزَلْت|أَنْزَلْتَ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَنْزَلْت| ]] [[شامل این ریشه::نزل‌| ]][[ریشه غیر ربط::نزل‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::اتّبَعْنَا|اتَّبَعْنَا]] [[کلمه غیر ربط::اتّبَعْنَا| ]] [[شامل این ریشه::تبع‌| ]][[ریشه غیر ربط::تبع‌| ]][[شامل این کلمه::الرّسُول|الرَّسُولَ‌]] [[کلمه غیر ربط::الرّسُول| ]] [[شامل این ریشه::رسل‌| ]][[ریشه غیر ربط::رسل‌| ]][[شامل این کلمه::فَاکْتُبْنَا|فَاکْتُبْنَا]] [[کلمه غیر ربط::فَاکْتُبْنَا| ]] [[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این ریشه::کتب‌| ]][[ریشه غیر ربط::کتب‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این کلمه::مَع|مَعَ‌]] [[شامل این ریشه::مع‌| ]][[شامل این کلمه::الشّاهِدِين|الشَّاهِدِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::الشّاهِدِين| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::رَبّنَا|رَبَّنَا]] [[کلمه غیر ربط::رَبّنَا| ]] [[شامل این ریشه::ربب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ربب‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این کلمه::آمَنّا|آمَنَّا]] [[کلمه غیر ربط::آمَنّا| ]] [[شامل این ریشه::امن‌| ]][[ریشه غیر ربط::امن‌| ]][[شامل این کلمه::بِمَا|بِمَا]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::أَنْزَلْت|أَنْزَلْتَ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَنْزَلْت| ]] [[شامل این ریشه::نزل‌| ]][[ریشه غیر ربط::نزل‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::اتّبَعْنَا|اتَّبَعْنَا]] [[کلمه غیر ربط::اتّبَعْنَا| ]] [[شامل این ریشه::تبع‌| ]][[ریشه غیر ربط::تبع‌| ]][[شامل این کلمه::الرّسُول|الرَّسُولَ‌]] [[کلمه غیر ربط::الرّسُول| ]] [[شامل این ریشه::رسل‌| ]][[ریشه غیر ربط::رسل‌| ]][[شامل این کلمه::فَاکْتُبْنَا|فَاکْتُبْنَا]] [[کلمه غیر ربط::فَاکْتُبْنَا| ]] [[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این ریشه::کتب‌| ]][[ریشه غیر ربط::کتب‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این کلمه::مَع|مَعَ‌]] [[شامل این ریشه::مع‌| ]][[شامل این کلمه::الشّاهِدِين|الشَّاهِدِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::الشّاهِدِين| ]] [[شامل این ریشه::شهد| ]][[ریشه غیر ربط::شهد| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ‌ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ‌ فَاکْتُبْنَا مَعَ‌ الشَّاهِدِينَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=«پروردگارمان! (ما) به آنچه تو نازل کردی ایمان آوردیم و فرستاده(ات) را پیروی کردیم، پس ما را با (زمره‌ی) گواهان (در این سامان) ثبت فرمای.»
|-|صادقی تهرانی=«پروردگارمان! (ما) به آنچه تو نازل کردی ایمان آوردیم و فرستاده(ات) را پیروی کردیم، پس ما را با (زمره‌ی) گواهان (در این سامان) ثبت فرمای.»
|-|معزی=پروردگارا ایمان آوردیم بدانچه فرستادی و پیروی کردیم پیمبر را پس بنویس ما را با گواهان‌
|-|معزی=پروردگارا ایمان آوردیم بدانچه فرستادی و پیروی کردیم پیمبر را پس بنویس ما را با گواهان‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">“Our Lord, we have believed in what You have revealed, and we have followed the Messenger, so count us among the witnesses.”</div>
{{آيه | سوره = سوره آل عمران | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::53|٥٣]] | قبلی = آل عمران ٥٢ | بعدی = آل عمران ٥٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/003053.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/003053.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره آل عمران | نزول = [[نازل شده در سال::14|٢ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::53|٥٣]] | قبلی = آل عمران ٥٢ | بعدی = آل عمران ٥٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«شَاهِدِینَ»: گواهان. اقرارکنندگان به یگانگی خدا.
«شَاهِدِینَ»: گواهان. اقرارکنندگان به یگانگی خدا.
خط ۲۶: خط ۳۴:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۳_بخش۲۳#link197 | آيات ۶۰ - ۴۲، سوره آل عمران<br> ]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۳_بخش۲۳#link197 | آيات ۶۰ - ۴۲، سوره آل عمران<br> ]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۳_بخش۲۳#link198 | منظور از اصطفا (برگزيدن ) و تطهير مريم سلام اللّه عليها<br> ]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۳_بخش۲۳#link198 | منظور از اصطفا (برگزيدن ) و تطهير مريم سلام اللّه عليها<br> ]]
خط ۶۹: خط ۷۸:
*[[تفسیر:المیزان جلد۳_بخش۲۷#link238 | توضيح اينكه : ((محدث صوت فرشته را مى شنود ولى فرشته را نمى بيند))<br> ]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۳_بخش۲۷#link238 | توضيح اينكه : ((محدث صوت فرشته را مى شنود ولى فرشته را نمى بيند))<br> ]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link460 | آيه ۵۲ ۵۴]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link460 | آيه ۵۲ ۵۴]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link461 | آيه و ترجمه]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link461 | آيه و ترجمه]]
خط ۷۷: خط ۸۸:
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link465 | ۲ - حواريون از نظر قرآن و انجيل]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link465 | ۲ - حواريون از نظر قرآن و انجيل]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link466 | ۳ - منظور از مكر الهى چيست ؟]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲_بخش۸۶#link466 | ۳ - منظور از مكر الهى چيست ؟]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
«53» رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ‌
پروردگارا! به آنچه نازل كرده‌اى ايمان آورده‌ايم و از پيامبر پيروى نموديم، پس ما را در زمره گواهان بنويس.
===نکته ها===
در عبارت‌ «مَعَ الشَّاهِدِينَ» معناى حمايت است كه در عبارت‌ «مِنَ الشَّاهِدِينَ» نيست. نظير
جلد 1 - صفحه 522
تفاوت «آمنوا به» و «آمنوا معه». چون در آيه‌ى قبل حضرت عيسى به عنوان شاهد مطرح شد، پس «با شاهدان بودن» يعنى همراه و ياور انبيا بودن.
===پیام ها===
1- لازمه‌ى ايمان، پيروى از پيامبر است. «آمَنَّا ... وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ»
2- ايمان به تمام دستورات الهى لازم است. «آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ»
3- از خداوند بخواهيم ما را در ايمان ثابت و از حاميان انبيا قرار دهد. «فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ (53)
رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ‌: گفتند حواريون: پروردگارا ما ايمان آورده‌ايم به آنچه نازل فرمودى، يعنى انجيل، وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ‌: و پيروى نموديم پيغمبر تو را كه حضرت عيسى عليه السّلام است، فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ‌: پس بنويس ما را به قلم كريم عميم، در جريده احسان قديم، با آنها كه شهادت دادند به وحدانيت تو و تصديق نمودند نبوت انبيا را. نزد بعضى «كتب» به معنى «جمع»، و مراد به «شاهدين» امت حضرت خاتم صلّى اللّه عليه و آله و سلّم باشند، پس معنى دعاى حواريون آنكه: جمع فرما ميان ما و امت حضرت خاتم، كه به بركت و شرافت از همه امتان افضلند، تا بدين سبب ما بر همه امتان افتخار كنيم.
تنبيه: در كتاب كافى، به اسناد خود از حضرت صادق عليه السّلام روايت نموده كه فرمود: حوارىّ عيسى عليه السّلام شيعه آن حضرت بودند، و شيعيان ما حوارىّ ما اهل بيت هستند. حوارى عيسى عليه السّلام اطاعت آن حضرت نكردند آنقدر كه حوارى ما، اطاعت ما مى‌كنند، زيرا عيسى عليه السّلام به حواريان فرمود: كيستند ياوران من به سوى خدا، در اقامت دين خدا؟ حواريان گفتند: ما ياوران خدا هستيم. به خدا سوگند يارى او نكردند از شر يهود، و
----
«1» بحار الانوار، جلد 14 صفحه 272- تفسير برهان، جلد اوّل، حديث اوّل، صفحه 285
تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 114
براى آن حضرت با يهود جنگ نكردند؛ و شيعيان ما و اللّه از روزى كه حضرت پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم از دنيا رفته است، تا حال يارى ما مى‌كنند و از براى ما جنگ نمايند با دشمنان ما، و ايشان را مى‌سوزانند و آزارها مى‌كنند و در شهرها آواره شوند، با اين حال دست از محبت ما برنمى‌دارند؛ خدا ايشان را جزاى خير دهد. «1»
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ (53)
ترجمه‌
پروردگار ما گرويديم بآنچه فرستادى و پيروى كرديم پيغمبر را پس بنويس ما را با گواهان..
تفسير
حواريون ايمان بتمام انجيل و آنچه را كه حضرت عيسى از جانب خدا آورده بود آوردند و متابعت كردند از آنحضرت بقلب و قدم و از خداوند مسئلت نمودند كه آنها را از جمله گواهان بر توحيد و گواهان بر اعمال مردم از خوب و بد در روز قيامت قرار دهد كه آن گواهان حضرت ختمى مرتبت و امت او هستند و گفته‌اند خداوند دعاى آنها را اجابت فرمود و بمقامات عاليه رسيدند.
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
رَبَّنا آمَنّا بِما أَنزَلت‌َ وَ اتَّبَعنَا الرَّسُول‌َ فَاكتُبنا مَع‌َ الشّاهِدِين‌َ (53)
پروردگار ‌ما ايمان‌ آورديم‌ بآنچه‌ نازل‌ فرمودي‌ و متابعت‌ كرديم‌ ‌رسول‌ تو ‌را‌ ‌پس‌ ثبت‌ فرما ‌ما ‌را‌ ‌با‌ شهداء، ‌اينکه‌ جمله‌ مقول‌ قول‌ حواريّين‌ ‌است‌ ‌در‌ تعقيب‌ جمله‌ قبل‌ رَبَّنا منادي‌ بحذف‌ حرف‌ ندي‌ ‌يعني‌ ‌ يا ‌ ربّنا آمَنّا بِما أَنزَلت‌َ بآنچه‌ ‌که‌ ‌بر‌ حضرت‌ عيسي‌ نازل‌ فرمودي‌ ‌از‌ انجيل‌ و احكام‌ و دستورات‌ و اعظم‌ ‌ما انزل‌ بشارت‌ بآمدن‌ پيغمبر حضرت‌ محمّد صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ و اوصياء طيّبين‌ ‌او‌ ‌عليهم‌ ‌السلام‌ چنانچه‌ ‌در‌ سوره‌ صف‌ّ ‌آيه‌ 6 ميفرمايد وَ إِذ قال‌َ عِيسَي‌ ابن‌ُ مَريَم‌َ يا بَنِي‌ إِسرائِيل‌َ إِنِّي‌ رَسُول‌ُ اللّه‌ِ إِلَيكُم‌ مُصَدِّقاً لِما بَين‌َ يَدَي‌َّ مِن‌َ التَّوراةِ وَ مُبَشِّراً بِرَسُول‌ٍ يَأتِي‌ مِن‌ بَعدِي‌ اسمُه‌ُ أَحمَدُ الاية وَ اتَّبَعنَا الرَّسُول‌َ الف‌ و لام‌ الرسول‌ عهد ‌است‌ و اشاره‌ بحضرت‌ عيسي‌ و متابعت‌ ‌رسول‌ بمقتضي‌ اطلاقه‌ ‌در‌ كليّه‌ امور ‌از‌ عقائد و اخلاق‌ و فرائض‌ و نوافل‌ و ترك‌ محرمات‌
جلد 4 - صفحه 217
و كليّه‌ احكام‌ ‌از‌ عبادات‌ و معاملات‌ و معاشرات‌ و ‌غير‌ اينها ‌که‌ ‌اگر‌ ‌در‌ يكي‌ ‌از‌ دستورات‌ ‌آن‌ مخالفت‌ شود صدق‌ متابعت‌ مشكل‌ ‌است‌ بلكه‌ خلاف‌ ‌آن‌ صادق‌ ‌است‌.
فَاكتُبنا كتابت‌ حق‌ ثبت‌ ‌در‌ نامه‌ عمل‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ آيات‌ بسيار ذكر ‌شده‌ مَع‌َ الشّاهِدِين‌َ بزرگترين‌ وظائف‌ مؤمن‌ اقرار و اعتراف‌ بعقائد حقّه‌ ‌از‌ توحيد و نبوّت‌ و ‌ما جاء ‌به‌ النبي‌ و معاد و عدل‌ و ضروريّات‌ دين‌ ‌است‌ و كلمه‌ مَع‌َ ممكن‌ ‌است‌ بمعني‌ (‌من‌) ‌باشد‌ ‌که‌ ‌ما جزو شاهدين‌ باشيم‌ و ممكن‌ ‌است‌ بمعني‌ ‌خود‌ ‌يعني‌ ‌ما ‌با‌ ‌آنها‌ باشيم‌. و تفسيري‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌إبن‌ عباس‌ نقل‌ ميكنند ‌که‌ مراد ‌از‌ شاهدين‌ محمّد صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ و آل‌ ‌او‌ ‌عليهم‌ السّلام‌ ‌است‌ مدركي‌ ‌براي‌ ‌او‌ نيافتيم‌ ‌از‌ اخبار بلكه‌ ظاهر ‌آيه‌ جمع‌ محلّي‌ بالف‌ و لام‌ افاده‌ عموم‌ ميكند.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 53)- در این آیه حمله‌هایی نقل شده که بیانگر نهایت توحید و اخلاص حواریون است آنها ایمان خویش را به پیشگاه خداوند چنین عرضه داشتند و گفتند: «پروردگارا! ما به آنچه نازل کرده‌ای ایمان آوردیم و از فرستاده (تو حضرت مسیح) پیروی نمودیم، پس ما را در زمره گواهان بنویس» (رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاکْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِینَ).
}}


|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۱۳۶: خط ۲۳۷:
[[رده:زمینه اطاعت]][[رده:اطاعت از انبیا]][[رده:گواهى انبیا]][[رده:عوامل انگیزش]][[رده:آثار ایمان]][[رده:اقرار به ایمان]][[رده:ایمان به خدا]][[رده:ایمان به فرستاده خدا]][[رده:ایمان به کتب آسمانى]][[رده:تسلیم به خدا]][[رده:آداب توسل]][[رده:دعاى حواریون عیسى]][[رده:ربوبیت خدا]][[رده:آداب دعا]][[رده:زمینه دعا]][[رده:نقش دعا]][[رده:زمینه رشد]][[رده:گواهان در قیامت]][[رده:آرمان مؤمنان]]
[[رده:زمینه اطاعت]][[رده:اطاعت از انبیا]][[رده:گواهى انبیا]][[رده:عوامل انگیزش]][[رده:آثار ایمان]][[رده:اقرار به ایمان]][[رده:ایمان به خدا]][[رده:ایمان به فرستاده خدا]][[رده:ایمان به کتب آسمانى]][[رده:تسلیم به خدا]][[رده:آداب توسل]][[رده:دعاى حواریون عیسى]][[رده:ربوبیت خدا]][[رده:آداب دعا]][[رده:زمینه دعا]][[رده:نقش دعا]][[رده:زمینه رشد]][[رده:گواهان در قیامت]][[رده:آرمان مؤمنان]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره آل عمران ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره آل عمران ]]
{{#seo:
|title=آیه 53 سوره آل عمران
|title_mode=replace
|keywords=آیه 53 سوره آل عمران,آل عمران 53,رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ‌ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ‌ فَاکْتُبْنَا مَعَ‌ الشَّاهِدِينَ‌,زمینه اطاعت,اطاعت از انبیا,گواهى انبیا,عوامل انگیزش,آثار ایمان,اقرار به ایمان,ایمان به خدا,ایمان به فرستاده خدا,ایمان به کتب آسمانى,تسلیم به خدا,آداب توسل,دعاى حواریون عیسى,ربوبیت خدا,آداب دعا,زمینه دعا,نقش دعا,زمینه رشد,گواهان در قیامت,آرمان مؤمنان,آیات قرآن سوره آل عمران
|description=رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ‌ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ‌ فَاکْتُبْنَا مَعَ‌ الشَّاهِدِينَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷

کپی متن آیه
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ‌ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ‌ فَاکْتُبْنَا مَعَ‌ الشَّاهِدِينَ‌

ترجمه

پروردگارا! به آنچه نازل کرده‌ای، ایمان آوردیم و از فرستاده (تو) پیروی نمودیم؛ ما را در زمره گواهان بنویس!»

پروردگارا! به آنچه نازل كرده‌اى ايمان آورديم و از پيامبر پيروى كرديم پس نام ما را در زمره‌ى شاهدان بنويس
پروردگارا، به آنچه نازل كردى گرويديم و فرستاده‌[ات‌] را پيروى كرديم؛ پس ما را در زمره گواهان بنويس.
پروردگارا ما به کتابی که فرستادی ایمان آورده و از رسول تو پیروی کردیم، نام ما را در صحیفه اهل یقین ثبت فرما.
پروردگارا! به آنچه نازل کردی ایمان آوردیم و از این پیامبر پیروی کردیم؛ پس ما را در زمره گواهان [که پیامبران تواند] بنویس.
اى پروردگار ما، به آنچه نازل كرده‌اى ايمان آورديم و از رسول پيروى كرديم، ما را در شمار گواهى‌دهندگان بنويس.
پروردگارا به آنچه نازل کرده‌ای ایمان آوردیم و از پیامبرت پیروی کردیم پس ما را در زمره گواهان بنویس‌
پرودگارا، به آنچه فرو فرستادى ايمان آورديم و [اين‌] پيامبر را پيروى كرديم، پس [نام‌] ما را با گواهان- كه به پيام رسانى پيامبران گواهى دادند- بنويس.
پرودرگارا! ما بدانچه نازل فرموده‌ای ایمان آورده‌ایم و از پیغمبر پیروی نموده‌ایم، پس ما را از زمره‌ی گواهان (بر تبلیغ پیغمبر و انکار بنی‌اسرائیل) بنویس.
«پروردگارمان! (ما) به آنچه تو نازل کردی ایمان آوردیم و فرستاده(ات) را پیروی کردیم، پس ما را با (زمره‌ی) گواهان (در این سامان) ثبت فرمای.»
پروردگارا ایمان آوردیم بدانچه فرستادی و پیروی کردیم پیمبر را پس بنویس ما را با گواهان‌

“Our Lord, we have believed in what You have revealed, and we have followed the Messenger, so count us among the witnesses.”
ترتیل:
ترجمه:
آل عمران ٥٢ آیه ٥٣ آل عمران ٥٤
سوره : سوره آل عمران
نزول : ٢ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«شَاهِدِینَ»: گواهان. اقرارکنندگان به یگانگی خدا.


تفسیر


تفسیر نور (محسن قرائتی)


«53» رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ‌

پروردگارا! به آنچه نازل كرده‌اى ايمان آورده‌ايم و از پيامبر پيروى نموديم، پس ما را در زمره گواهان بنويس.

نکته ها

در عبارت‌ «مَعَ الشَّاهِدِينَ» معناى حمايت است كه در عبارت‌ «مِنَ الشَّاهِدِينَ» نيست. نظير

جلد 1 - صفحه 522

تفاوت «آمنوا به» و «آمنوا معه». چون در آيه‌ى قبل حضرت عيسى به عنوان شاهد مطرح شد، پس «با شاهدان بودن» يعنى همراه و ياور انبيا بودن.

پیام ها

1- لازمه‌ى ايمان، پيروى از پيامبر است. «آمَنَّا ... وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ»

2- ايمان به تمام دستورات الهى لازم است. «آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ»

3- از خداوند بخواهيم ما را در ايمان ثابت و از حاميان انبيا قرار دهد. «فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ (53)

رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ‌: گفتند حواريون: پروردگارا ما ايمان آورده‌ايم به آنچه نازل فرمودى، يعنى انجيل، وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ‌: و پيروى نموديم پيغمبر تو را كه حضرت عيسى عليه السّلام است، فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ‌: پس بنويس ما را به قلم كريم عميم، در جريده احسان قديم، با آنها كه شهادت دادند به وحدانيت تو و تصديق نمودند نبوت انبيا را. نزد بعضى «كتب» به معنى «جمع»، و مراد به «شاهدين» امت حضرت خاتم صلّى اللّه عليه و آله و سلّم باشند، پس معنى دعاى حواريون آنكه: جمع فرما ميان ما و امت حضرت خاتم، كه به بركت و شرافت از همه امتان افضلند، تا بدين سبب ما بر همه امتان افتخار كنيم.

تنبيه: در كتاب كافى، به اسناد خود از حضرت صادق عليه السّلام روايت نموده كه فرمود: حوارىّ عيسى عليه السّلام شيعه آن حضرت بودند، و شيعيان ما حوارىّ ما اهل بيت هستند. حوارى عيسى عليه السّلام اطاعت آن حضرت نكردند آنقدر كه حوارى ما، اطاعت ما مى‌كنند، زيرا عيسى عليه السّلام به حواريان فرمود: كيستند ياوران من به سوى خدا، در اقامت دين خدا؟ حواريان گفتند: ما ياوران خدا هستيم. به خدا سوگند يارى او نكردند از شر يهود، و


«1» بحار الانوار، جلد 14 صفحه 272- تفسير برهان، جلد اوّل، حديث اوّل، صفحه 285

تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 114

براى آن حضرت با يهود جنگ نكردند؛ و شيعيان ما و اللّه از روزى كه حضرت پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم از دنيا رفته است، تا حال يارى ما مى‌كنند و از براى ما جنگ نمايند با دشمنان ما، و ايشان را مى‌سوزانند و آزارها مى‌كنند و در شهرها آواره شوند، با اين حال دست از محبت ما برنمى‌دارند؛ خدا ايشان را جزاى خير دهد. «1»


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ (53)

ترجمه‌

پروردگار ما گرويديم بآنچه فرستادى و پيروى كرديم پيغمبر را پس بنويس ما را با گواهان..

تفسير

حواريون ايمان بتمام انجيل و آنچه را كه حضرت عيسى از جانب خدا آورده بود آوردند و متابعت كردند از آنحضرت بقلب و قدم و از خداوند مسئلت نمودند كه آنها را از جمله گواهان بر توحيد و گواهان بر اعمال مردم از خوب و بد در روز قيامت قرار دهد كه آن گواهان حضرت ختمى مرتبت و امت او هستند و گفته‌اند خداوند دعاى آنها را اجابت فرمود و بمقامات عاليه رسيدند.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


رَبَّنا آمَنّا بِما أَنزَلت‌َ وَ اتَّبَعنَا الرَّسُول‌َ فَاكتُبنا مَع‌َ الشّاهِدِين‌َ (53)

پروردگار ‌ما ايمان‌ آورديم‌ بآنچه‌ نازل‌ فرمودي‌ و متابعت‌ كرديم‌ ‌رسول‌ تو ‌را‌ ‌پس‌ ثبت‌ فرما ‌ما ‌را‌ ‌با‌ شهداء، ‌اينکه‌ جمله‌ مقول‌ قول‌ حواريّين‌ ‌است‌ ‌در‌ تعقيب‌ جمله‌ قبل‌ رَبَّنا منادي‌ بحذف‌ حرف‌ ندي‌ ‌يعني‌ ‌ يا ‌ ربّنا آمَنّا بِما أَنزَلت‌َ بآنچه‌ ‌که‌ ‌بر‌ حضرت‌ عيسي‌ نازل‌ فرمودي‌ ‌از‌ انجيل‌ و احكام‌ و دستورات‌ و اعظم‌ ‌ما انزل‌ بشارت‌ بآمدن‌ پيغمبر حضرت‌ محمّد صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ و اوصياء طيّبين‌ ‌او‌ ‌عليهم‌ ‌السلام‌ چنانچه‌ ‌در‌ سوره‌ صف‌ّ ‌آيه‌ 6 ميفرمايد وَ إِذ قال‌َ عِيسَي‌ ابن‌ُ مَريَم‌َ يا بَنِي‌ إِسرائِيل‌َ إِنِّي‌ رَسُول‌ُ اللّه‌ِ إِلَيكُم‌ مُصَدِّقاً لِما بَين‌َ يَدَي‌َّ مِن‌َ التَّوراةِ وَ مُبَشِّراً بِرَسُول‌ٍ يَأتِي‌ مِن‌ بَعدِي‌ اسمُه‌ُ أَحمَدُ الاية وَ اتَّبَعنَا الرَّسُول‌َ الف‌ و لام‌ الرسول‌ عهد ‌است‌ و اشاره‌ بحضرت‌ عيسي‌ و متابعت‌ ‌رسول‌ بمقتضي‌ اطلاقه‌ ‌در‌ كليّه‌ امور ‌از‌ عقائد و اخلاق‌ و فرائض‌ و نوافل‌ و ترك‌ محرمات‌

جلد 4 - صفحه 217

و كليّه‌ احكام‌ ‌از‌ عبادات‌ و معاملات‌ و معاشرات‌ و ‌غير‌ اينها ‌که‌ ‌اگر‌ ‌در‌ يكي‌ ‌از‌ دستورات‌ ‌آن‌ مخالفت‌ شود صدق‌ متابعت‌ مشكل‌ ‌است‌ بلكه‌ خلاف‌ ‌آن‌ صادق‌ ‌است‌.

فَاكتُبنا كتابت‌ حق‌ ثبت‌ ‌در‌ نامه‌ عمل‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ آيات‌ بسيار ذكر ‌شده‌ مَع‌َ الشّاهِدِين‌َ بزرگترين‌ وظائف‌ مؤمن‌ اقرار و اعتراف‌ بعقائد حقّه‌ ‌از‌ توحيد و نبوّت‌ و ‌ما جاء ‌به‌ النبي‌ و معاد و عدل‌ و ضروريّات‌ دين‌ ‌است‌ و كلمه‌ مَع‌َ ممكن‌ ‌است‌ بمعني‌ (‌من‌) ‌باشد‌ ‌که‌ ‌ما جزو شاهدين‌ باشيم‌ و ممكن‌ ‌است‌ بمعني‌ ‌خود‌ ‌يعني‌ ‌ما ‌با‌ ‌آنها‌ باشيم‌. و تفسيري‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌إبن‌ عباس‌ نقل‌ ميكنند ‌که‌ مراد ‌از‌ شاهدين‌ محمّد صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ و آل‌ ‌او‌ ‌عليهم‌ السّلام‌ ‌است‌ مدركي‌ ‌براي‌ ‌او‌ نيافتيم‌ ‌از‌ اخبار بلكه‌ ظاهر ‌آيه‌ جمع‌ محلّي‌ بالف‌ و لام‌ افاده‌ عموم‌ ميكند.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 53)- در این آیه حمله‌هایی نقل شده که بیانگر نهایت توحید و اخلاص حواریون است آنها ایمان خویش را به پیشگاه خداوند چنین عرضه داشتند و گفتند: «پروردگارا! ما به آنچه نازل کرده‌ای ایمان آوردیم و از فرستاده (تو حضرت مسیح) پیروی نمودیم، پس ما را در زمره گواهان بنویس» (رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاکْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِینَ).

نکات آیه

۱ - ربوبیّت خداوند، مقتضى ایمان به آنچه او فرو فرستاده است. (ربّنا امنا بما انزلت)

۲ - تمسک به ربوبیت خدا، ادب دعا و نیایش (ربّنا امنا بما انزلت)

۳ - توجّه به ربوبیت خدا، برانگیزنده انسان به دعا (ربّنا امنا بما انزلت)

۴ - ایمان به خداوند و تسلیم در برابر او، مستلزم ایمان به آنچه فرو فرستاده و نیز مستلزم پیروى از پیامبر اوست.* (امنا باللّه ... ربّنا امنا بما انزلت و اتّبعنا الرّسول)

۵ - تصریح حواریون به ایمان به چیزهایى که خداوند فرو فرستاده (کتب آسمانى) و پیروى از رسولش (عیسى) (ربّنا امنا بما انزلت و اتّبعنا الرسول)

۶ - حُسن اظهار ایمان به کتاب الهى و پیروى از رسولان الهى، در پیشگاه ربوبى (ربّنا امنا بما انزلت و اتّبعنا الرسول)

۷ - حواریون از خداوند درخواست کردند که همواره - در دنیا و آخرت -، همراه گواهان (انبیا) باشند. (فاکتبنا مع الشاهدین)

۸ - منزلت والاى کسانى که در قیامت، بر اعمال امّتها گواهى مى دهند. (فاکتبنا مع الشاهدین) درخواست حواریون از خداوند به اینکه آنان را با گواهان قرار دهد، بیانگر آن است که آنان داراى مقامى والا هستند.

۹ - ایمان به کتاب آسمانى و پیروى از پیامبر، زمینه راهیابى به منزلت انبیا (و اشهد بانّا مسلمون. ربّنا امنا بما انزلت و اتبعنا الرسول فاکتبنا مع الشاهدین) به قرینه «و اشهد ... »، منظور از «الشاهدین»، همان عیسى (ع) و دیگر پیامبرانند.

۱۰ - مصاحبت و همنشینى با انبیا، آرمان مؤمنان راستین (و اشهد بانّا مسلمون. ربّنا امنا ... و اتبعنا الرسول فاکتبنا مع الشاهدین)

۱۱ - ارزش و نقش دعا، در زندگى انسان (ربّنا ... فاکتبنا مع الشاهدین)

موضوعات مرتبط

  • آرزوهاى مثبت: ۱۰
  • ارزشها: ۱۱
  • اطاعت: زمینه اطاعت ۴
  • انبیا: اطاعت از انبیا ۴، ۵، ۹ ; گواهى انبیا ۷
  • انگیزش: عوامل انگیزش ۳
  • ایمان: آثار ایمان ۹ ; اقرار به ایمان ۶ ; ایمان به خدا ۴ ; ایمان به فرستاده خدا ۱، ۴، ۵ ; ایمان به کتب آسمانى ۵، ۶، ۹
  • تسلیم: تسلیم به خدا ۴
  • توسل: آداب توسل ۲
  • حواریون عیسى (ع): ۵ دعاى حواریون عیسى (ع) ۷
  • خدا: ربوبیت خدا ۱، ۳
  • دعا: ۷ آداب دعا ۲ ; زمینه دعا ۳ ; نقش دعا ۱۱
  • رشد: زمینه رشد ۹
  • علم: ۳
  • عمل: ۳
  • قیامت: گواهان در قیامت ۸
  • کتب آسمانى: ۵، ۶، ۹
  • گواهان امتها: ۸
  • مؤمنان: آرمان مؤمنان ۱۰

منابع