نتایج جستجو
از الکتاب
- عدهاى از لشكريان خویش فرمود: «اَعْذِبُوا عَنْ ذِكْرِ النِّساءِ اَنْفُسَكُمْ فَاِنَّ ذلَكُمْ يُكَسِّرُكُمْ عَنِ الْغَزْوِ» يعنى خود را از يادآورى زنان منع۲۴ کیلوبایت (۵۸۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
- بنابراین، «یُکْشَفُ عَنْ ساق» یعنى در آن روز ریشه هاى هر چیز آشکار مى شود، ولى، معناى اول مناسب تر به نظر مى رسد. سوق (۱۷ بار) وَ عَن يُدْعَوْن يُکْشَف۲ کیلوبایت (۸۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۳۶
- طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ» بقيّه كلام در «طبق» ديده شود، اين لفظ دو بار بيشتر در قرآن مجيد نيامده است. رکب اذا قمر طبق ما ل وسق ليل نن شفق ب ف قسم عن لا۲ کیلوبایت (۱۴۸ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۶
- جانشین شدن و تحمل نمودن، چنان که در آیه مورد بحث آمده است: لایَجْزِى والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ: «هیچ پدرى، مسئولیت اعمال فرزندش را قبول نمى کند، و به جاى او نمى۲ کیلوبایت (۱۵۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۳
- «اَحْبَبْتُ» است و «عَنْ» در «عَنْ ذِكْرِ رَبّى» به معنى تعليل است. ارباب لغت تعليل را يكى از معانى نهگانه «عَنْ» شمردهاند كه «عَنْ» در آيه [توبه:114]۶ کیلوبایت (۵۴۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۴۳
- شَكَرَهُ وَ كانَ الْحَمْدُ اَفْضَلُ «مِنْ» تِلْكَ النِّعْمَةِ. عَنْ صَفْوانِ الْجَمّالِ عَنْ اَبى عَبْدِاللّهِ قالَ: قالَ لى ما اَنْعَمَ اللّهُ عَلى عَبْدٍ۶ کیلوبایت (۵۳۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۷
- «اَحْبَبْتُ» است و «عَنْ» در «عَنْ ذِكْرِ رَبّى» به معنى تعليل است. ارباب لغت تعليل را يكى از معانى نهگانه «عَنْ» شمردهاند كه «عَنْ» در آيه [توبه:114]۱۲ کیلوبایت (۶۱۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۸
- «عَلِىٌ بْنُ اِبْراهيمَ عَنْ اَبيه وَ مُحْمَّدِبْنِ القاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِبْنِ سُلَيْمانَ، عَنْ داوُدَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِياثٍ عَنْ اَبى عَبْدِاللَّهِ «عليه۱۴ کیلوبایت (۱٬۵۲۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۴
- عرش مانند بزرگى بيابان بر يك حلقه آهن است. 3- «عَنْ زُرارَةقالَ: سَأَلْتُ اَبا عَبْدِالله «عليه السلام»عَنْ قَوْلِ اللهِ «وَسِعَ كُرْسِيُّهُ» السَّمواتُ۹ کیلوبایت (۸۳۹ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۸
- اى لشگر خدا سوار شو كه مراد سواران است و مثل قول آن حضرت «عَفُوتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَهِ الْخَيْلِ» زكوة اسبان را نسبت به شما عفو كردم كه مراد اسبان است۴ کیلوبایت (۳۶۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۵
- تُلْهِكُمْ أَمْوالُكُمْ وَ لا أَوْلادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ» شراب و قمار نيز مانع ياد خداست. «يَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ» «2» تجارت و داد و ستد نيز۳۵ کیلوبایت (۲٬۸۹۶ واژه) - ۲۹ خرداد ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۱۴
- باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه۳۶ کیلوبایت (۳٬۳۹۸ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۳
- جوامع الجامع فرموده: «حتى يُعْطُوها عَنْ يَدٍ اِلى يَدٍ» يعنى نقداً و بدون واسطه بدهند در الميزان آمده: «مُتَجاوِزَةٍ عَنْ يَدِهِمْ اِلى يَدِكُمْ». * حد يد۵ کیلوبایت (۴۹۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۸
- ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَ مِنْ خَلْفِهِمْ وَ عَنْ أَيْمانِهِمْ وَ عَنْ شَمائِلِهِمْ وَ لا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شاكِرِينَ «17» سپس از روبرو۴۵ کیلوبایت (۳٬۷۲۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۵
- عرش مانند بزرگى بيابان بر يك حلقه آهن است. 3- «عَنْ زُرارَةقالَ: سَأَلْتُ اَبا عَبْدِالله «عليه السلام»عَنْ قَوْلِ اللهِ «وَسِعَ كُرْسِيُّهُ» السَّمواتُ۱۱ کیلوبایت (۹۹۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۴
- جوامع الجامع فرموده: «حتى يُعْطُوها عَنْ يَدٍ اِلى يَدٍ» يعنى نقداً و بدون واسطه بدهند در الميزان آمده: «مُتَجاوِزَةٍ عَنْ يَدِهِمْ اِلى يَدِكُمْ». * حد يد۶ کیلوبایت (۵۱۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۲
- شد) «ذَهَبَ عَنْ إِبْراهِيمَ الرَّوْعُ» 2- ترس در انبيا، عارضى است، نه خصلتى و ذاتى. «ذَهَبَ» 3- اوّل دفع ضرر، بعد جلب منفعت. «ذَهَبَ عَنْ إِبْراهِيمَ۳۷ کیلوبایت (۳٬۱۷۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
- (۱۰۴۴ بار) انقاذ به معنى نجات دادن وخلاص كردن است. «اَلْاِنْقاذُ:اَلتَّخْليصُ عَنْ وَرْطَةٍ» [آل عمران:103]. در كنار گودال آتش بوديد كه از آن خلاصتان كردو نجاتتان۲ کیلوبایت (۷۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۶
- اللَّهُ أَمْراً كانَ مَفْعُولًا لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَ يَحْيى مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ وَ إِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ «42» (به ياد۶۴ کیلوبایت (۵٬۳۶۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه۳۱ کیلوبایت (۲٬۸۰۷ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۲
- باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه۳۲ کیلوبایت (۲٬۹۱۵ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۳
- أصَابَكُم من مصیبة...» تفسیر آیات أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِما كَسَبُوا وَ يَعْفُ عَنْ كَثِيرٍ «34» يا (كشتىها را) به خاطر آنچه (صاحبانشان) انجام دادهاند نابود۱۹ کیلوبایت (۱٬۴۰۸ واژه) - ۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۵۱
- لا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (41) يَوْمَ لا يُغْنِي: روزى كه بىنياز نكند و دفع ننمايد، مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً:۲۱ کیلوبایت (۱٬۵۶۲ واژه) - ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۸:۳۱
- باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه۳۴ کیلوبایت (۳٬۱۴۷ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۴
- مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً» «2» وهم در آخرت انسان را گرفتار عذاب سخت و فراگير مىكند. «وَ مَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ۳۲ کیلوبایت (۲٬۷۷۷ واژه) - ۷ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۱:۵۲
- هيچ مقامى نمىتواند مانع آن شود. «يا إِبْراهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هذا» يا إِبْراهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هذا إِنَّهُ قَدْ جاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَ إِنَّهُمْ آتِيهِمْ۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۴۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
- باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه۳۴ کیلوبایت (۳٬۲۰۱ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۰
- باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه۳۵ کیلوبایت (۳٬۱۵۹ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۲
- فزّ فقط این معنى با استعمال قرآن مجيد مناسب است در لغت آمده «فَزَّ فُلاناً عَنْ مَوْضِعِهِ: اَزْعَجَهُ وَ اَفْزَعَهُ وَ اَزالَهُ» ازعاج را قلع و طرد گفتهاند۲ کیلوبایت (۱۴۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۲
- يافته، پس اين آيه تلاوت نمود: «وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً». وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً۲۸ کیلوبایت (۲٬۳۰۷ واژه) - ۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۲
- إِنْ تُبْدُوا خَيْراً ... أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ 2- گاهى ظلم ستيزى وفرياد، ارزش است و گاهى عفو وبخشش. «تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ» 3- عفو از موضع قدرت، ارزشمند۲۷ کیلوبایت (۲٬۱۷۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۰
- هدايت فطرى و تربيت پيامبران پيش رفته «لا تُلْهيهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللّهِ يَبيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداًوَ قِياماً» و غيره شده است باقى۳ کیلوبایت (۲۳۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۹
- «يَسْتَكْبِرُونَ» 11- دعا، درمان تكبّر است. «يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِي» 12- دعا، خود عبادت است. «يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِي» 13- دعا عبادتى مخصوص و الهى است. «عِبادَتِي»۴۱ کیلوبایت (۳٬۶۰۱ واژه) - ۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۰۱
- الْخاسِرُونَ» در ذيل آيه به «اَلَّذينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ اَمْمالَهُمْ لِيَصُدّوا عَنْ سَبيلِ اللّهِ» راجع است. ه ف جعل بعض هم من رئى سحب ثم قول وذر على سقط ودق۳ کیلوبایت (۲۰۴ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۶
- بغض گفته و در اقرب آمده: «مَقَتَهُ مَقْتاً: اَبْغَضَهُ اَشَدَّ الْبُغْضِ عَنْ اَمْرٍ قَبيحٍ». [نساء:22]. مقت به معنى ممقوت است يعنى: نكاح زن پدر كارى بس۳ کیلوبایت (۲۴۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۴
- صالح به وى ايمان آورده بودند تفسیر آیات فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَ عَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَ قالُوا يا صالِحُ ائْتِنا بِما تَعِدُنا إِنْ كُنْتَ مِنَ۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۸۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- است كه (يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها الايه). يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها وَ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ۳۱ کیلوبایت (۲٬۶۰۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
- عُذْراً» قالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَها فَلا تُصاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْراً (76) قالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَها: گفت موسى۳۸ کیلوبایت (۳٬۵۱۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- (۴۴ بار) عصى (۴۴ بار) نافرمانى. خروج از طاعت. «عَصى عَصَيْانا:اِذا خَرَجَ عَنْ الطاعَةَ» اصل آن از تمانع به وسيله عصا است. [حجرات:7]. معصيت نيز به معنى۳ کیلوبایت (۲۷۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۷
- (۴۴ بار) عصى (۴۴ بار) نافرمانى. خروج از طاعت. «عَصى عَصَيْانا:اِذا خَرَجَ عَنْ الطاعَةَ» اصل آن از تمانع به وسيله عصا است. [حجرات:7]. معصيت نيز به معنى۴ کیلوبایت (۲۸۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۷
- تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطِيعُونَ (42) يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ: بياورند شركاء خود را روزى۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۲۶ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۴۷
- بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ «7» إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ: بدرستى كه پروردگار تو داناتر است، بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ:۳۵ کیلوبایت (۳٬۱۲۱ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۲۳
- جوامع الجامع فرموده: «حتى يُعْطُوها عَنْ يَدٍ اِلى يَدٍ» يعنى نقداً و بدون واسطه بدهند در الميزان آمده: «مُتَجاوِزَةٍ عَنْ يَدِهِمْ اِلى يَدِكُمْ». * حد يد۶ کیلوبایت (۶۴۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۲
- براى هلاك ما كافى است. يُوبِقْهُنَ ... وَ يَعْفُ عَنْ كَثِيرٍ 3- لطف خداوند بر قهرش غالب است. «يَعْفُ عَنْ كَثِيرٍ» 4- عقوبت و عفو بدست خداست. «يُوبِقْهُنَ-۲۲ کیلوبایت (۱٬۶۹۷ واژه) - ۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۵۱
- اين حديث در مفردات و نهايه نيز آمده است «فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَ عَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ» پس شتر را پى كردند و بكشتند و از دستور پروردگارشان سرپيچى۳ کیلوبایت (۲۱۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۹
- اعتراف دارند. «لَيُضِلُّنا عَنْ آلِهَتِنا» 2- گاهى انسان چنان واژگون فكر مىكند كه هدايت را گمراهى مىپندارد. «لَيُضِلُّنا عَنْ آلِهَتِنا» 3- كسانى كه يك۴۵ کیلوبایت (۳٬۸۹۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۱
- سابق مربوط به يهود تفسیر آیات «99» قُلْ يا أَهْلَ الْكِتابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَها عِوَجاً وَ أَنْتُمْ شُهَداءُ وَ مَا۳۳ کیلوبایت (۲٬۶۳۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
- منظور نازل گردید و مراد از راه راست خدا در آیه «هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ» که کفار از آن گمراه شده اند، وجود على بن ابىطالب است. محمد بن۲۹ کیلوبایت (۲٬۷۱۴ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۲۲
- جمله خاتم پيغمبران نيست بلكه جبرئيل است ظاهراً از «يُحَرِفّونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِه» همين معنى مراد است و يا جاى كلمهها را عوض كرده و طور ديگر جابه۴ کیلوبایت (۳۴۷ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۳
- و انحراف با سينه است و ازور كسى است كه سينهاش مايل و كج باشد و «تَزاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ» يعنى ميل مىكرد...و بئر زوراء چاهى است كه كج كنده باشند و به۴ کیلوبایت (۳۱۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۲
- درباره سليمان «ع» گفته اند تفسیر آیات فَقالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوارَتْ بِالْحِجابِ «32» پس سليمان گفت: من اين اسبان۳۲ کیلوبایت (۲٬۷۸۰ واژه) - ۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۵۰
- آیات وَ ما أَصابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِما كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ «30» و آنچه از مصيبت به شما رسد پس به خاطر دست آورد خودتان است و۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۵۶ واژه) - ۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۴۹
- روايت كه معرفت با واسطه به خدا را شرك دانسته است تفسیر آیات وَ لَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْواحَ وَ فِي نُسْخَتِها هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلَّذِينَ۳۷ کیلوبایت (۲٬۹۴۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- ص: 208 فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ قُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ (166) جلد 4 صفحه 228 فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ: پس چون۳۳ کیلوبایت (۲٬۶۹۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- will stone you. So leave me alone for a while.” ترتیل: ترجمه: «رَاغِبٌ ... عَنْ»: رویگردان از. بیزار از. «أُهْجُرْنِی»: مرا رها کن و از پیش من برو. «مَلِیّاً»:۳۸ کیلوبایت (۳٬۴۰۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- in the Hereafter he will be among the righteous. ترتیل: ترجمه: «یَرْغَبُ عَنْ ...»: بیزار میشود. دوری میگزیند. «مِلَّةِ»: دین. آئین. «سَفِهَ»: سبک شمرد۳۹ کیلوبایت (۳٬۰۳۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۴
- و قرآن و... تفسیر آیات إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ يُسَبِّحُونَهُ وَ لَهُ يَسْجُدُونَ «206» همانا كسانى كه مقرّبان۴۲ کیلوبایت (۳٬۷۷۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- تعليل را يكى از معانى «عن» شمرده و آيه «اِلّا عَنْ مُوْعِدَةٍ»را شاهد آوردهاند در اين صورت هيچ مانعى ندارد كه «عن» در آيه «عَنْ ذِكْرِ رَبّى» براى تعليل۳۱ کیلوبایت (۳٬۳۹۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۱
- عدهاى از لشكريان خویش فرمود: «اَعْذِبُوا عَنْ ذِكْرِ النِّساءِ اَنْفُسَكُمْ فَاِنَّ ذلَكُمْ يُكَسِّرُكُمْ عَنِ الْغَزْوِ» يعنى خود را از يادآورى زنان منع۵ کیلوبایت (۴۹۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۲۸
- منظور نازل گردید و مراد از راه راست خدا در آیه «هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ» که کفار از آن گمراه شده اند، وجود على بن ابىطالب است. محمد بن۳۲ کیلوبایت (۲٬۹۷۳ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۲۲
- آله وسلم ) علم غيب نداشته و... تفسیر آیات وَ ما أَنْتَ بِهادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآياتِنا فَهُمْ مُسْلِمُونَ۳۹ کیلوبایت (۳٬۳۳۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
- درباره معناى : ((واخبتوا الى ربهم )) ۲۹۲ تفسیر آیات الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ يَبْغُونَها عِوَجاً وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كافِرُونَ۳۴ کیلوبایت (۲٬۷۲۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
- نعمتهاى الهى شكر است تفسیر آیات وَ جَعَلُوا لِلَّهِ أَنْداداً لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ «30» (رهبران۳۸ کیلوبایت (۳٬۱۳۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۶
- الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَياةَ الدُّنْيا عَلَى الْآخِرَةِ وَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ يَبْغُونَها عِوَجاً أُولئِكَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ «3» (كفّار)۳۸ کیلوبایت (۳٬۰۴۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۶
- - حمايت خدا در لحظات بحرانى ۴ - نقشه همسر عزيز مصر قالَ هِيَ راوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي وَ شَهِدَ شاهِدٌ مِنْ أَهْلِها إِنْ كانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ۴۷ کیلوبایت (۳٬۹۱۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
- پيرامون قوم ياءجوج وماءجوج وحوادث مربوط به آنها تفسیر آیات وَ يَسْئَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُوا عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْراً «83» و از تو۴۵ کیلوبایت (۴٬۳۵۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- تسميه است يعنى در روز سه نماز واجب است و نماز ظهر در وسط آنهاست. و از جمله «عَنْ اَبى بَصيرِ قالَ سَمِعْتُ اَباعَبْدِاللَّهِ «عليه السلام» يَقُولُ: صَلوةُ۶ کیلوبایت (۵۵۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۹
- كانُوا لا يَتَناهَوْنَ عَنْ مُنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ ما كانُوا يَفْعَلُونَ (79) صفت ديگر آن ملعونين آنكه: كانُوا لا يَتَناهَوْنَ عَنْ مُنكَرٍ فَعَلُوهُ:۳۰ کیلوبایت (۲٬۳۸۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲
- تَأْكُلُوا أَمْوالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْباطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً عَنْ تَراضٍ مِنْكُمْ وَ لا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُمْ رَحِيماً۵۰ کیلوبایت (۴٬۱۹۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۹
- بار) (به فتح فاء) رجوع. «فاءَ فَيْئاً:رَجَعَ» گويند:«هُوَ سَريعُ الْفىْء عَنْ غَضَبِهِ»يعنى او از خشمش زود برمى گردد [حجرات:9]. با گروه متجاوز بجنگيد تا۷ کیلوبایت (۶۵۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۷
- زيغ را بهتر روشن مىكند. هكذا آيه [صفّ:5]. و در آيه «وَ مَنْيَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ اَمْرِنا نُذِقْهُ مِنْ عَذابِ السَّعير» زيغ از دستور خدا همان انحراف قلب۵ کیلوبایت (۴۶۹ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۹
- يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتابِ وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَ كِتابٌ مُبِينٌ «15» اى اهل كتاب۳۷ کیلوبایت (۲٬۹۳۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۱
- درباره املاء و استدراج گنهكاران، چشم زخم و... تفسیر آیات يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطِيعُونَ «42» خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ۳۲ کیلوبایت (۲٬۶۷۲ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۴۷
- پرتو ياد و ذكر خداست. «مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي» 5- معنويت در زندگى مادّى نيز نقش مهمى دارد. «وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً»۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۷۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
- اَلصَّمَدُ الْقائِمُ بِنَفْسِهِ، اَلْغَّنُّى عَنْ غَيْرِهِ. وَ قالَ غَيْرُهُ اَلصَّمَدُ الْمُتَعالى عَنِ الْكَونِ وَ الْفَسادِ وَ الصَّمَدُ الَّذى لا يُوصَفُ۱۰ کیلوبایت (۹۹۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۴
- (۵۴ بار) (بر وزن قشر) خروج از حق اهل لغت گفتهاند: «فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ عَنْ قِشْرِها» خرما از غلاف خود خارج شد به تصريح راغب فسق شرعى از همين ريشه است۷ کیلوبایت (۷۴۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۵
- (۳۸۴۲ بار) (بر وزن قشر) خروج از حق اهل لغت گفتهاند: «فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ عَنْ قِشْرِها» خرما از غلاف خود خارج شد به تصريح راغب فسق شرعى از همين ريشه است۷ کیلوبایت (۷۴۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۰
- مىكنيم. وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً وَ نَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَعْمى (124) وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي: و هر كه اعراض۴۱ کیلوبایت (۳٬۶۶۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
- قَلِبكَ» بحث روايتى تفسیر آیات وَ هُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ وَ يَعْفُوا عَنِ السَّيِّئاتِ وَ يَعْلَمُ ما تَفْعَلُونَ «25» و اوست كه توبه۴۶ کیلوبایت (۴٬۳۳۴ واژه) - ۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۳۸
- (۵۴ بار) (بر وزن قشر) خروج از حق اهل لغت گفتهاند: «فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ عَنْ قِشْرِها» خرما از غلاف خود خارج شد به تصريح راغب فسق شرعى از همين ريشه است۷ کیلوبایت (۷۵۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۸
- صفحه 473 وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ (36) وَ إِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَ يَحْسَبُونَ۲۸ کیلوبایت (۲٬۱۷۷ واژه) - ۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۲
- أُولئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا وَ نَتَجاوَزُ عَنْ سَيِّئاتِهِمْ فِي أَصْحابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كانُوا يُوعَدُونَ۳۶ کیلوبایت (۲٬۷۳۸ واژه) - ۵ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۲۱
- بغض گفته و در اقرب آمده: «مَقَتَهُ مَقْتاً: اَبْغَضَهُ اَشَدَّ الْبُغْضِ عَنْ اَمْرٍ قَبيحٍ». [نساء:22]. مقت به معنى ممقوت است يعنى: نكاح زن پدر كارى بس۴ کیلوبایت (۳۹۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۴
- الذين ينفقون اموالهم ليصدوا عن سبيل الله ... )) تفسیر آیات إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَسَيُنْفِقُونَها۴۷ کیلوبایت (۳٬۶۰۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- مردم به دين مىشود شايد مصداقِ «صدّ عن سبيل اللَّه» باشد. لَيَأْكُلُونَ أَمْوالَ النَّاسِ ... وَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ «1». الغدير، ج 8، ص۷۰ کیلوبایت (۵٬۸۷۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۹
- مىشود. جدايىِ خضر از موسى به پيشنهاد خود موسى بود كه گفت: «إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَها فَلا تُصاحِبْنِي» و زمينهى آن را با سؤالها و اعتراضهاى۴۲ کیلوبایت (۳٬۸۵۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- پس از رحلت پيامبر«ص» تفسیر آیات اتَّخَذُوا أَيْمانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ «2» بعد از آن وصف منافقين۳۱ کیلوبایت (۲٬۵۰۶ واژه) - ۲۹ خرداد ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۵
- يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ» «1». بحار، ج 80، ص 189. جلد 8 - صفحه 406 3- مصيبتها جنبه هشدارى دارد و اگر انتقامى بود عفو در كار نبود. «وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ»۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۷۱ واژه) - ۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۴۹
- حضرت صادق «عليهالسلام» نقل شده: «سَاَلْتُ اَباعَبْدَاللَّهِ «عليهالسلام» عَنْ قَوْلِ اللَّهِ يا اَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اُوفُوا بِالْعُقُودِ» قال: «اَلْعُهُودُ»۹ کیلوبایت (۹۶۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۲
- حضرت صادق «عليهالسلام» نقل شده: «سَاَلْتُ اَباعَبْدَاللَّهِ «عليهالسلام» عَنْ قَوْلِ اللَّهِ يا اَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اُوفُوا بِالْعُقُودِ» قال: «اَلْعُهُودُ»۱۰ کیلوبایت (۹۹۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۰
- جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ «125» (اى پيامبر! مردم را) با۶۰ کیلوبایت (۵٬۲۰۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۰
- السَّماءِ مِنْ جِبالٍ فِيها مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشاءُ وَ يَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشاءُ يَكادُ سَنا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصارِ «43» آيا نديدى كه۵۹ کیلوبایت (۵٬۰۴۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۰
- اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَ فَتَتَّخِذُونَهُ وَ ذُرِّيَّتَهُ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِي۶۰ کیلوبایت (۴٬۷۷۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- بود و لذا فرمود: سرچشمهى علاقه من ياد خداست. «أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي» نگاه سليمان هم چنان ادامه داشت تا اسبها از ديدگان سليمان۳۵ کیلوبایت (۳٬۲۸۴ واژه) - ۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۵۰
- ذيل آيه : ((لا تساءلوا عن اشياء...)) و مذمت سؤال كردن بسيار و بيجا) تفسیر آیات يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْئَلُوا عَنْ أَشْياءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ۵۰ کیلوبایت (۴٬۲۹۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲
- «رَحْمَةً»: مفعولله است برای (أَرَادَ). «تَأوِیلُ»: تفسیر و توجیه (نگا: کهف / ). «عَنْ أَمْرِی»: به دستور خویش. خودسرانه. فَوَجَدَا عَبْداً مِنْ عِبَادِنَا...۹۰ کیلوبایت (۸٬۲۲۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- given me a good home. Sinners never succeed.” ترتیل: ترجمه: «رَاوَدَتْهُ ... عَنْ ...»: خواست او را نیرنگ کند و گولش بزند. مراد این است که با انواع حیلهها۶۸ کیلوبایت (۵٬۷۶۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
- (38) لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لا يَكُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (39) بَلْ تَأْتِيهِمْ۲۵ کیلوبایت (۱٬۷۷۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
- آنها نسبت مى دهند تفسیر آیات وَ تَرَى الشَّمْسَ إِذا طَلَعَتْ تَتَزاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ ذاتَ الْيَمِينِ وَ إِذا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذاتَ الشِّمالِ وَ۵۷ کیلوبایت (۴٬۵۹۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
- تحمل نمودند تفسیر آیات وَ ما كانَ اسْتِغْفارُ إِبْراهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَها إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ۵۸ کیلوبایت (۴٬۹۷۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۰