نتایج جستجو

از الکتاب
نتایج ۱ - ۱۰۰ از ۱۵٬۴۳۳
جستجوی پیشرفته

جستجو در فضاهای نام:

  • عده‏اى از لشكريان خویش فرمود: «اَعْذِبُوا عَنْ ذِكْرِ النِّساءِ اَنْفُسَكُمْ فَاِنَّ ذلَكُمْ يُكَسِّرُكُمْ عَنِ الْغَزْوِ» يعنى خود را از يادآورى زنان منع
    ۲۴ کیلوبایت (۵۸۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
  • بنابراین، «یُکْشَفُ عَنْ ساق» یعنى در آن روز ریشه هاى هر چیز آشکار مى شود، ولى، معناى اول مناسب تر به نظر مى رسد. سوق‌ (۱۷ بار) وَ عَن يُدْعَوْن يُکْشَف
    ۲ کیلوبایت (۸۲ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۳۶
  • طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ» بقيّه كلام در «طبق» ديده شود، اين لفظ دو بار بيشتر در قرآن مجيد نيامده است. رکب اذا قمر طبق ما ل وسق ليل نن شفق ب ف قسم عن لا
    ۲ کیلوبایت (۱۴۸ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۶
  • جانشین شدن و تحمل نمودن، چنان که در آیه مورد بحث آمده است: لایَجْزِى والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ: «هیچ پدرى، مسئولیت اعمال فرزندش را قبول نمى کند، و به جاى او نمى
    ۲ کیلوبایت (۱۵۱ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۳
  • «اَحْبَبْتُ» است و «عَنْ» در «عَنْ ذِكْرِ رَبّى» به معنى تعليل است. ارباب لغت تعليل را يكى از معانى نهگانه «عَنْ» شمرده‏اند كه «عَنْ» در آيه [توبه:114]
    ۶ کیلوبایت (۵۴۱ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۴۳
  • شَكَرَهُ وَ كانَ الْحَمْدُ اَفْضَلُ «مِنْ» تِلْكَ النِّعْمَةِ. عَنْ صَفْوانِ الْجَمّالِ عَنْ اَبى عَبْدِاللّهِ قالَ: قالَ لى ما اَنْعَمَ اللّهُ عَلى عَبْدٍ
    ۶ کیلوبایت (۵۳۶ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۷
  • «اَحْبَبْتُ» است و «عَنْ» در «عَنْ ذِكْرِ رَبّى» به معنى تعليل است. ارباب لغت تعليل را يكى از معانى نهگانه «عَنْ» شمرده‏اند كه «عَنْ» در آيه [توبه:114]
    ۱۲ کیلوبایت (۶۱۱ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۸
  • «عَلِىٌ بْنُ اِبْراهيمَ عَنْ اَبيه وَ مُحْمَّدِبْنِ القاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِبْنِ سُلَيْمانَ، عَنْ داوُدَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِياثٍ عَنْ اَبى عَبْدِاللَّهِ «عليه
    ۱۴ کیلوبایت (۱٬۵۲۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۴
  • عرش مانند بزرگى بيابان بر يك حلقه آهن است. 3- «عَنْ زُرارَةقالَ: سَأَلْتُ اَبا عَبْدِالله «عليه السلام»عَنْ قَوْلِ اللهِ «وَسِعَ كُرْسِيُّهُ» السَّمواتُ
    ۹ کیلوبایت (۸۳۹ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۸
  • اى لشگر خدا سوار شو كه مراد سواران است و مثل قول آن حضرت «عَفُوتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَهِ الْخَيْلِ» زكوة اسبان را نسبت به شما عفو كردم كه مراد اسبان است
    ۴ کیلوبایت (۳۶۳ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۵
  • تُلْهِكُمْ أَمْوالُكُمْ وَ لا أَوْلادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ» شراب و قمار نيز مانع ياد خداست. «يَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ» «2» تجارت و داد و ستد نيز
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۸۹۶ واژه) - ‏۲۹ خرداد ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۱۴
  • باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه‌
    ۳۶ کیلوبایت (۳٬۳۹۸ واژه) - ‏۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۳
  • جوامع الجامع فرموده: «حتى يُعْطُوها عَنْ يَدٍ اِلى يَدٍ» يعنى نقداً و بدون واسطه بدهند در الميزان آمده: «مُتَجاوِزَةٍ عَنْ يَدِهِمْ اِلى يَدِكُمْ». * حد يد
    ۵ کیلوبایت (۴۹۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۸
  • ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَ مِنْ خَلْفِهِمْ وَ عَنْ أَيْمانِهِمْ وَ عَنْ شَمائِلِهِمْ وَ لا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شاكِرِينَ «17» سپس از روبرو
    ۴۵ کیلوبایت (۳٬۷۲۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۵
  • عرش مانند بزرگى بيابان بر يك حلقه آهن است. 3- «عَنْ زُرارَةقالَ: سَأَلْتُ اَبا عَبْدِالله «عليه السلام»عَنْ قَوْلِ اللهِ «وَسِعَ كُرْسِيُّهُ» السَّمواتُ
    ۱۱ کیلوبایت (۹۹۶ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۴
  • جوامع الجامع فرموده: «حتى يُعْطُوها عَنْ يَدٍ اِلى يَدٍ» يعنى نقداً و بدون واسطه بدهند در الميزان آمده: «مُتَجاوِزَةٍ عَنْ يَدِهِمْ اِلى يَدِكُمْ». * حد يد
    ۶ کیلوبایت (۵۱۶ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۲
  • شد) «ذَهَبَ عَنْ إِبْراهِيمَ الرَّوْعُ» 2- ترس در انبيا، عارضى است، نه خصلتى و ذاتى. «ذَهَبَ» 3- اوّل دفع ضرر، بعد جلب منفعت. «ذَهَبَ عَنْ إِبْراهِيمَ
    ۳۷ کیلوبایت (۳٬۱۷۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
  • (۱۰۴۴ بار) انقاذ به معنى نجات دادن وخلاص كردن است. «اَلْاِنْقاذُ:اَلتَّخْليصُ عَنْ وَرْطَةٍ» [آل عمران:103]. در كنار گودال آتش بوديد كه از آن خلاصتان كردو نجاتتان
    ۲ کیلوبایت (۷۲ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۶
  • اللَّهُ أَمْراً كانَ مَفْعُولًا لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَ يَحْيى‌ مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ وَ إِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ «42» (به ياد
    ۶۴ کیلوبایت (۵٬۳۶۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
  • باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه‌
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۸۰۷ واژه) - ‏۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۲
  • باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه‌
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۹۱۵ واژه) - ‏۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۳
  • أصَابَكُم من مصیبة...» تفسیر آیات أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِما كَسَبُوا وَ يَعْفُ عَنْ كَثِيرٍ «34» يا (كشتى‌ها را) به خاطر آنچه (صاحبانشان) انجام داده‌اند نابود
    ۱۹ کیلوبایت (۱٬۴۰۸ واژه) - ‏۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۵۱
  • لا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (41) يَوْمَ لا يُغْنِي‌: روزى كه بى‌نياز نكند و دفع ننمايد، مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً:
    ۲۱ کیلوبایت (۱٬۵۶۲ واژه) - ‏۳ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۸:۳۱
  • باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه‌
    ۳۴ کیلوبایت (۳٬۱۴۷ واژه) - ‏۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۴
  • مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً» «2» وهم در آخرت انسان را گرفتار عذاب سخت و فراگير مى‌كند. «وَ مَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۷۷۷ واژه) - ‏۷ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۱:۵۲
  • هيچ مقامى نمى‌تواند مانع آن شود. «يا إِبْراهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هذا» يا إِبْراهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هذا إِنَّهُ قَدْ جاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَ إِنَّهُمْ آتِيهِمْ
    ۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۴۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
  • باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه‌
    ۳۴ کیلوبایت (۳٬۲۰۱ واژه) - ‏۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۰
  • باشد، سرزنش دارد. «عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ» 8- سهو در نماز قابل جبران و بخشش است ولى سهو از نماز، به معناى رها كردن آن، قابل بخشش نيست. «عَنْ صَلاتِهِمْ» (نه‌
    ۳۵ کیلوبایت (۳٬۱۵۹ واژه) - ‏۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۲
  • فزّ فقط این معنى با استعمال قرآن مجيد مناسب است در لغت آمده «فَزَّ فُلاناً عَنْ مَوْضِعِهِ: اَزْعَجَهُ وَ اَفْزَعَهُ وَ اَزالَهُ» ازعاج را قلع و طرد گفته‏اند
    ۲ کیلوبایت (۱۴۴ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۲
  • يافته، پس اين آيه تلاوت نمود: «وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً». وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۳۰۷ واژه) - ‏۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۲
  • إِنْ تُبْدُوا خَيْراً ... أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ 2- گاهى ظلم ستيزى وفرياد، ارزش است و گاهى عفو وبخشش. «تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ» 3- عفو از موضع قدرت، ارزشمند
    ۲۷ کیلوبایت (۲٬۱۷۴ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۰
  • هدايت فطرى و تربيت پيامبران پيش رفته «لا تُلْهيهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللّهِ يَبيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداًوَ قِياماً» و غيره شده است باقى
    ۳ کیلوبایت (۲۳۰ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۹
  • «يَسْتَكْبِرُونَ» 11- دعا، درمان تكبّر است. «يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِي» 12- دعا، خود عبادت است. «يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِي» 13- دعا عبادتى مخصوص و الهى است. «عِبادَتِي»
    ۴۱ کیلوبایت (۳٬۶۰۱ واژه) - ‏۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۰۱
  • الْخاسِرُونَ» در ذيل آيه به «اَلَّذينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ اَمْمالَهُمْ لِيَصُدّوا عَنْ سَبيلِ اللّهِ» راجع است. ه ف جعل بعض هم من رئى سحب ثم قول وذر على سقط ودق
    ۳ کیلوبایت (۲۰۴ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۶
  • بغض گفته و در اقرب آمده: «مَقَتَهُ مَقْتاً: اَبْغَضَهُ اَشَدَّ الْبُغْضِ عَنْ اَمْرٍ قَبيحٍ». [نساء:22]. مقت به معنى ممقوت است يعنى: نكاح زن پدر كارى بس
    ۳ کیلوبایت (۲۴۵ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۴
  • صالح به وى ايمان آورده بودند تفسیر آیات فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَ عَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَ قالُوا يا صالِحُ ائْتِنا بِما تَعِدُنا إِنْ كُنْتَ مِنَ
    ۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۸۴ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
  • است كه‌ (يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها الايه). يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها وَ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۶۰۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
  • عُذْراً» قالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْ‌ءٍ بَعْدَها فَلا تُصاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْراً (76) قالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْ‌ءٍ بَعْدَها: گفت موسى
    ۳۸ کیلوبایت (۳٬۵۱۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
  • (۴۴ بار) عصى‌ (۴۴ بار) نافرمانى. خروج از طاعت. «عَصى عَصَيْانا:اِذا خَرَجَ عَنْ الطاعَةَ» اصل آن از تمانع به وسيله عصا است. [حجرات:7]. معصيت نيز به معنى
    ۳ کیلوبایت (۲۷۶ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۷
  • (۴۴ بار) عصى‌ (۴۴ بار) نافرمانى. خروج از طاعت. «عَصى عَصَيْانا:اِذا خَرَجَ عَنْ الطاعَةَ» اصل آن از تمانع به وسيله عصا است. [حجرات:7]. معصيت نيز به معنى
    ۴ کیلوبایت (۲۸۷ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۷
  • تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطِيعُونَ (42) يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ‌: بياورند شركاء خود را روزى
    ۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۲۶ واژه) - ‏۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۴۷
  • بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ «7» إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ‌: بدرستى كه پروردگار تو داناتر است، بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ‌:
    ۳۵ کیلوبایت (۳٬۱۲۱ واژه) - ‏۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۲۳
  • جوامع الجامع فرموده: «حتى يُعْطُوها عَنْ يَدٍ اِلى يَدٍ» يعنى نقداً و بدون واسطه بدهند در الميزان آمده: «مُتَجاوِزَةٍ عَنْ يَدِهِمْ اِلى يَدِكُمْ». * حد يد
    ۶ کیلوبایت (۶۴۱ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۲
  • براى هلاك ما كافى است. يُوبِقْهُنَ‌ ... وَ يَعْفُ عَنْ كَثِيرٍ 3- لطف خداوند بر قهرش غالب است. «يَعْفُ عَنْ كَثِيرٍ» 4- عقوبت و عفو بدست خداست. «يُوبِقْهُنَ‌-
    ۲۲ کیلوبایت (۱٬۶۹۷ واژه) - ‏۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۵۱
  • اين حديث در مفردات و نهايه نيز آمده است «فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَ عَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ» پس شتر را پى كردند و بكشتند و از دستور پروردگارشان سرپيچى
    ۳ کیلوبایت (۲۱۹ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۹
  • اعتراف دارند. «لَيُضِلُّنا عَنْ آلِهَتِنا» 2- گاهى انسان چنان واژگون فكر مى‌كند كه هدايت را گمراهى مى‌پندارد. «لَيُضِلُّنا عَنْ آلِهَتِنا» 3- كسانى كه يك
    ۴۵ کیلوبایت (۳٬۸۹۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۱
  • سابق مربوط به يهود تفسیر آیات «99» قُلْ يا أَهْلَ الْكِتابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَها عِوَجاً وَ أَنْتُمْ شُهَداءُ وَ مَا
    ۳۳ کیلوبایت (۲٬۶۳۹ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
  • منظور نازل گردید و مراد از راه راست خدا در آیه «هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ» که کفار از آن گمراه شده اند، وجود على بن ابى‌طالب است. محمد بن
    ۲۹ کیلوبایت (۲٬۷۱۴ واژه) - ‏۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۲۲
  • جمله خاتم پيغمبران نيست بلكه جبرئيل است ظاهراً از «يُحَرِفّونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِه» همين معنى مراد است و يا جاى كلمه‏ها را عوض كرده و طور ديگر جابه
    ۴ کیلوبایت (۳۴۷ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۳
  • و انحراف با سينه است و ازور كسى است كه سينه‏اش مايل و كج باشد و «تَزاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ» يعنى ميل مى‏كرد...و بئر زوراء چاهى است كه كج كنده باشند و به
    ۴ کیلوبایت (۳۱۶ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۲
  • درباره سليمان «ع» گفته اند تفسیر آیات فَقالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوارَتْ بِالْحِجابِ «32» پس سليمان گفت: من اين اسبان
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۷۸۰ واژه) - ‏۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۵۰
  • آیات وَ ما أَصابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِما كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ «30» و آنچه از مصيبت به شما رسد پس به خاطر دست آورد خودتان است و
    ۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۵۶ واژه) - ‏۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۴۹
  • روايت كه معرفت با واسطه به خدا را شرك دانسته است تفسیر آیات وَ لَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْواحَ وَ فِي نُسْخَتِها هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلَّذِينَ
    ۳۷ کیلوبایت (۲٬۹۴۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
  • ص: 208 فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ قُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ (166) جلد 4 صفحه 228 فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ‌: پس چون
    ۳۳ کیلوبایت (۲٬۶۹۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
  • will stone you. So leave me alone for a while.” ترتیل: ترجمه: «رَاغِبٌ ... عَنْ»: رویگردان از. بیزار از. «أُهْجُرْنِی»: مرا رها کن و از پیش من برو. «مَلِیّاً»:
    ۳۸ کیلوبایت (۳٬۴۰۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
  • in the Hereafter he will be among the righteous. ترتیل: ترجمه: «یَرْغَبُ عَنْ ...»: بیزار می‌شود. دوری می‌گزیند. «مِلَّةِ»: دین. آئین. «سَفِهَ»: سبک شمرد
    ۳۹ کیلوبایت (۳٬۰۳۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۴
  • و قرآن و... تفسیر آیات إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ يُسَبِّحُونَهُ وَ لَهُ يَسْجُدُونَ «206» همانا كسانى كه مقرّبان
    ۴۲ کیلوبایت (۳٬۷۷۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
  • تعليل را يكى از معانى «عن» شمرده و آيه «اِلّا عَنْ مُوْعِدَةٍ»را شاهد آورده‏اند در اين صورت هيچ مانعى ندارد كه «عن» در آيه «عَنْ ذِكْرِ رَبّى» براى تعليل
    ۳۱ کیلوبایت (۳٬۳۹۷ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۱
  • عده‏اى از لشكريان خویش فرمود: «اَعْذِبُوا عَنْ ذِكْرِ النِّساءِ اَنْفُسَكُمْ فَاِنَّ ذلَكُمْ يُكَسِّرُكُمْ عَنِ الْغَزْوِ» يعنى خود را از يادآورى زنان منع
    ۵ کیلوبایت (۴۹۹ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۲۸
  • منظور نازل گردید و مراد از راه راست خدا در آیه «هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ» که کفار از آن گمراه شده اند، وجود على بن ابى‌طالب است. محمد بن
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۹۷۳ واژه) - ‏۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۲۲
  • آله وسلم ) علم غيب نداشته و... تفسیر آیات وَ ما أَنْتَ بِهادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآياتِنا فَهُمْ مُسْلِمُونَ
    ۳۹ کیلوبایت (۳٬۳۳۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
  • درباره معناى : ((واخبتوا الى ربهم )) ۲۹۲ تفسیر آیات الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ يَبْغُونَها عِوَجاً وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كافِرُونَ
    ۳۴ کیلوبایت (۲٬۷۲۷ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
  • نعمتهاى الهى شكر است تفسیر آیات وَ جَعَلُوا لِلَّهِ أَنْداداً لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ «30» (رهبران
    ۳۸ کیلوبایت (۳٬۱۳۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۶
  • الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَياةَ الدُّنْيا عَلَى الْآخِرَةِ وَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ يَبْغُونَها عِوَجاً أُولئِكَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ «3» (كفّار)
    ۳۸ کیلوبایت (۳٬۰۴۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۶
  • - حمايت خدا در لحظات بحرانى ۴ - نقشه همسر عزيز مصر قالَ هِيَ راوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي وَ شَهِدَ شاهِدٌ مِنْ أَهْلِها إِنْ كانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ
    ۴۷ کیلوبایت (۳٬۹۱۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
  • پيرامون قوم ياءجوج وماءجوج وحوادث مربوط به آنها تفسیر آیات وَ يَسْئَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُوا عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْراً «83» و از تو
    ۴۵ کیلوبایت (۴٬۳۵۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
  • تسميه است يعنى در روز سه نماز واجب است و نماز ظهر در وسط آنهاست. و از جمله «عَنْ اَبى بَصيرِ قالَ سَمِعْتُ اَباعَبْدِاللَّهِ «عليه السلام» يَقُولُ: صَلوةُ
    ۶ کیلوبایت (۵۵۷ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۹
  • كانُوا لا يَتَناهَوْنَ عَنْ مُنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ ما كانُوا يَفْعَلُونَ (79) صفت ديگر آن ملعونين آنكه: كانُوا لا يَتَناهَوْنَ عَنْ مُنكَرٍ فَعَلُوهُ‌:
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۳۸۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲
  • تَأْكُلُوا أَمْوالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْباطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً عَنْ تَراضٍ مِنْكُمْ وَ لا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُمْ رَحِيماً
    ۵۰ کیلوبایت (۴٬۱۹۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۹
  • بار) (به فتح فاء) رجوع. «فاءَ فَيْئاً:رَجَعَ» گويند:«هُوَ سَريعُ الْفىْ‏ء عَنْ غَضَبِهِ»يعنى او از خشمش زود برمى گردد [حجرات:9]. با گروه متجاوز بجنگيد تا
    ۷ کیلوبایت (۶۵۲ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۷
  • زيغ را بهتر روشن مى‏كند. هكذا آيه [صفّ:5]. و در آيه «وَ مَنْيَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ اَمْرِنا نُذِقْهُ مِنْ عَذابِ السَّعير» زيغ از دستور خدا همان انحراف قلب
    ۵ کیلوبایت (۴۶۹ واژه) - ‏۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۹
  • يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتابِ وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَ كِتابٌ مُبِينٌ «15» اى اهل كتاب
    ۳۷ کیلوبایت (۲٬۹۳۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۱
  • درباره املاء و استدراج گنهكاران، چشم زخم و... تفسیر آیات يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطِيعُونَ «42» خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ
    ۳۲ کیلوبایت (۲٬۶۷۲ واژه) - ‏۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۴۷
  • پرتو ياد و ذكر خداست. «مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي» 5- معنويت در زندگى مادّى نيز نقش مهمى دارد. «وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً»
    ۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۷۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • اَلصَّمَدُ الْقائِمُ بِنَفْسِهِ، اَلْغَّنُّى عَنْ غَيْرِهِ. وَ قالَ غَيْرُهُ اَلصَّمَدُ الْمُتَعالى عَنِ الْكَونِ وَ الْفَسادِ وَ الصَّمَدُ الَّذى لا يُوصَفُ
    ۱۰ کیلوبایت (۹۹۴ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۴
  • (۵۴ بار) (بر وزن قشر) خروج از حق اهل لغت گفته‏اند: «فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ عَنْ قِشْرِها» خرما از غلاف خود خارج شد به تصريح راغب فسق شرعى از همين ريشه است
    ۷ کیلوبایت (۷۴۵ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۵
  • (۳۸۴۲ بار) (بر وزن قشر) خروج از حق اهل لغت گفته‏اند: «فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ عَنْ قِشْرِها» خرما از غلاف خود خارج شد به تصريح راغب فسق شرعى از همين ريشه است
    ۷ کیلوبایت (۷۴۳ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۰
  • مى‌كنيم. وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً وَ نَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَعْمى‌ (124) وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي‌: و هر كه اعراض
    ۴۱ کیلوبایت (۳٬۶۶۸ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • قَلِبكَ» بحث روايتى تفسیر آیات وَ هُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ وَ يَعْفُوا عَنِ السَّيِّئاتِ وَ يَعْلَمُ ما تَفْعَلُونَ «25» و اوست كه توبه
    ۴۶ کیلوبایت (۴٬۳۳۴ واژه) - ‏۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۳۸
  • (۵۴ بار) (بر وزن قشر) خروج از حق اهل لغت گفته‏اند: «فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ عَنْ قِشْرِها» خرما از غلاف خود خارج شد به تصريح راغب فسق شرعى از همين ريشه است
    ۷ کیلوبایت (۷۵۹ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۸
  • صفحه 473 وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ (36) وَ إِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَ يَحْسَبُونَ
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۱۷۷ واژه) - ‏۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۲
  • أُولئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا وَ نَتَجاوَزُ عَنْ سَيِّئاتِهِمْ فِي أَصْحابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كانُوا يُوعَدُونَ
    ۳۶ کیلوبایت (۲٬۷۳۸ واژه) - ‏۵ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۲۱
  • بغض گفته و در اقرب آمده: «مَقَتَهُ مَقْتاً: اَبْغَضَهُ اَشَدَّ الْبُغْضِ عَنْ اَمْرٍ قَبيحٍ». [نساء:22]. مقت به معنى ممقوت است يعنى: نكاح زن پدر كارى بس
    ۴ کیلوبایت (۳۹۵ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۴
  • الذين ينفقون اموالهم ليصدوا عن سبيل الله ... )) تفسیر آیات إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَسَيُنْفِقُونَها
    ۴۷ کیلوبایت (۳٬۶۰۹ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
  • مردم به دين مى‌شود شايد مصداقِ «صدّ عن سبيل اللَّه» باشد. لَيَأْكُلُونَ أَمْوالَ النَّاسِ‌ ... وَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ‌ «1». الغدير، ج 8، ص
    ۷۰ کیلوبایت (۵٬۸۷۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۹
  • مى‌شود. جدايىِ خضر از موسى به پيشنهاد خود موسى بود كه گفت: «إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْ‌ءٍ بَعْدَها فَلا تُصاحِبْنِي» و زمينه‌ى آن را با سؤال‌ها و اعتراض‌هاى
    ۴۲ کیلوبایت (۳٬۸۵۲ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
  • پس از رحلت پيامبر«ص» تفسیر آیات اتَّخَذُوا أَيْمانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ «2» بعد از آن وصف منافقين
    ۳۱ کیلوبایت (۲٬۵۰۶ واژه) - ‏۲۹ خرداد ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۰۵
  • يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ» «1». بحار، ج 80، ص 189. جلد 8 - صفحه 406 3- مصيبت‌ها جنبه هشدارى دارد و اگر انتقامى بود عفو در كار نبود. «وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ»
    ۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۷۱ واژه) - ‏۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۴۹
  • حضرت صادق «عليه‏السلام» نقل شده: «سَاَلْتُ اَباعَبْدَاللَّهِ «عليه‏السلام» عَنْ قَوْلِ اللَّهِ يا اَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اُوفُوا بِالْعُقُودِ» قال: «اَلْعُهُودُ»
    ۹ کیلوبایت (۹۶۲ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۲
  • حضرت صادق «عليه‏السلام» نقل شده: «سَاَلْتُ اَباعَبْدَاللَّهِ «عليه‏السلام» عَنْ قَوْلِ اللَّهِ يا اَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اُوفُوا بِالْعُقُودِ» قال: «اَلْعُهُودُ»
    ۱۰ کیلوبایت (۹۹۷ واژه) - ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۰
  • جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ «125» (اى پيامبر! مردم را) با
    ۶۰ کیلوبایت (۵٬۲۰۶ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۰
  • السَّماءِ مِنْ جِبالٍ فِيها مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشاءُ وَ يَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشاءُ يَكادُ سَنا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصارِ «43» آيا نديدى كه
    ۵۹ کیلوبایت (۵٬۰۴۳ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۰
  • اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَ فَتَتَّخِذُونَهُ وَ ذُرِّيَّتَهُ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِي
    ۶۰ کیلوبایت (۴٬۷۷۹ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
  • بود و لذا فرمود: سرچشمه‌ى علاقه من ياد خداست. «أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي» نگاه سليمان هم چنان ادامه داشت تا اسب‌ها از ديدگان سليمان
    ۳۵ کیلوبایت (۳٬۲۸۴ واژه) - ‏۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۵۰
  • ذيل آيه : ((لا تساءلوا عن اشياء...)) و مذمت سؤال كردن بسيار و بيجا) تفسیر آیات يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْئَلُوا عَنْ أَشْياءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ
    ۵۰ کیلوبایت (۴٬۲۹۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲
  • «رَحْمَةً»: مفعول‌له است برای (أَرَادَ). «تَأوِیلُ»: تفسیر و توجیه (نگا: کهف / ). «عَنْ أَمْرِی»: به دستور خویش. خودسرانه. فَوَجَدَا عَبْداً مِنْ‌ عِبَادِنَا...
    ۹۰ کیلوبایت (۸٬۲۲۵ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
  • given me a good home. Sinners never succeed.” ترتیل: ترجمه: «رَاوَدَتْهُ ... عَنْ ...»: خواست او را نیرنگ کند و گولش بزند. مراد این است که با انواع حیله‌ها
    ۶۸ کیلوبایت (۵٬۷۶۱ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
  • (38) لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لا يَكُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (39) بَلْ تَأْتِيهِمْ
    ۲۵ کیلوبایت (۱٬۷۷۴ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۶
  • آنها نسبت مى دهند تفسیر آیات وَ تَرَى الشَّمْسَ إِذا طَلَعَتْ تَتَزاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ ذاتَ الْيَمِينِ وَ إِذا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذاتَ الشِّمالِ وَ
    ۵۷ کیلوبایت (۴٬۵۹۰ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
  • تحمل نمودند تفسیر آیات وَ ما كانَ اسْتِغْفارُ إِبْراهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَها إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ
    ۵۸ کیلوبایت (۴٬۹۷۲ واژه) - ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۰
نمایش (۱۰۰تای قبلی | ) (۲۰ | ۵۰ | ۱۰۰ | ۲۵۰ | ۵۰۰)