ص ٦٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۸ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

که شما از آن روی‌گردانید!

|[كه‌] شما از آن رويگردانيد
[كه‌] شما از آن روى برمى‌تابيد.
(و دریغا که) شما از شنیدن آن خبر بزرگ اعراض می‌کنید.
که شما از آن روی می گردانید.
كه شما از آن اعراض مى‌كنيد.
که شما از آن رویگردانید
كه شما از آن رويگردانيد
شما (بر اثر غفلت) از آن رو گردانید.
«شما از آن روی برمی‌تابید.»
که شمائید از او روی‌گردانان‌


ص ٦٧ آیه ٦٨ ص ٦٩
سوره : سوره ص
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُعْرِضُونَ»: (نگا: بقره / ، آل‌عمران / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - اخبار مهم و سودمند مربوط به توحید، قیامت و رسالت پیامبراسلام، از سوى مشرکان و کافران مورد بى اعتنایى و اعراض قرار مى گرفت. (قل هو نبؤا عظیم . أنتم عنه معرضون)

۲ - مشرکان و کافران، منکر توحید، قیامت و رسالت پیامبراسلام بودند. (أنتم عنه معرضون)

۳ - اخبار مربوط به توحید، قیامت و رسالت پیامبراسلام، درخور تأمل و تفکر (هو نبؤا عظیم . أنتم عنه معرضون) محکوم کردن روى گردانى از اخبار بزرگ و سودمند مربوط به قیامت و... و بى اعتنایى به آنها، مى رساند که انسان باید به تأمل و اندیشه در آنها بپردازد و از آنها روى گردانى نکند.

موضوعات مرتبط

  • تفکر: تفکر در خبرهاى قیامت ۳
  • توحید: خبر از توحید ۱، ۳; معرضان از توحید ۱; مکذبان توحید ۲
  • قیامت: خبر از قیامت ۱، ۳; معرضان از قیامت ۱; مکذبان قیامت ۲
  • محمد(ص): خبر از رسالت محمد(ص) ۱، ۳; معرضان از رسالت محمد(ص) ۱; مکذبان محمد(ص) ۲
  • مشرکان: تکذیبگرى مشرکان ۲

منابع