المرسلات ١٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۲۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(این امر) برای چه روزی به تأخیر افتاده؟

|براى چه روزى تعيين وقت شده است
براى چه روزى تعيين وقت شده است؟
برای چه روزی وقت (وعده حق) معین شد؟
این امور برای چه روزی به تأخیر افتاده؟
براى چه روزى معين شود؟
برای کدامین روز زمان داده شود؟
براى كدام روز اينها واپس داشته شده؟
(این کارها) برای چه روزی پس انداخته و در نظر گرفته شده‌اند؟
برای چه روزی [:وقتشان] تأخیر شده است‌؟
برای چه روزی پس انداخته شده است‌


المرسلات ١١ آیه ١٢ المرسلات ١٣
سوره : سوره المرسلات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أُجِّلَتْ»: به تأخیر افکنده شده است. تعیین گشته است. از مصدر تأجیل به معنی به تأخیر انداختن. تعیین مدّت کردن. عقب انداختن و زمان دادن (نگا: انعام / آل‌عمران / . معنی دیگر آیه: برای چه روزی تعیین وقت شده است؟ این شیوه، برای تهدید کردن و بیم دادن است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - گواهى پیامبران بر امت هاى خویش، داراى وقتى معیّن در عرصه قیامت (و إذا الرسل أُقّتت . لأىّ یوم أُجّلت) «أىّ» اسم استفهام و یا موصوله و مفید تعظیم و تهویل است. «اُجّلت» به معناى «أخّرت» است. در این برداشت مرجع ضمیر فاعلى «اُجّلت»، میقات و گواهى پیامبران (قابل استفاده از آیه قبل) دانسته شد.

۲ - قیامت، روزى بس سهمگین و عظیم (لأىّ یوم أُجّلت)

موضوعات مرتبط

  • امتها: گواهان اخروى امتها ۱
  • انبیا: وقت گواهى اخروى انبیا ۱
  • قیامت: ترسناکى قیامت ۲; عظمت قیامت ۲; ویژگیهاى قیامت ۱

منابع