القلم ٢١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

صبحگاهان یکدیگر را صدا زدند،

|سپس صبحگاهان يكديگر را صدا زدند
پس [باغداران‌] بامدادان يكديگر را صدا زدند،
صبحگاه یکدیگر را صدا کردند.
وهنگام صبح یکدیگر را آوازدادند،
و سحرگاهان يكديگر را ندا دادند:
[آنان بی‌خبر] صبحگاهان همدیگر را فراخواندند
پس بامدادان يكديگر را ندا دادند:
سحرگاهان همدیگر را ندا در دادند.
پس (باغداران) بامدادان یکدیگر را ندا در دادند.
پس بانگ دادند همدیگر را بامدادکنان‌


القلم ٢٠ آیه ٢١ القلم ٢٢
سوره : سوره القلم
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«تَنَادَوْا»: همدیگر را صدا زدند. «مُصْبِحِینَ»: (نگا: قلم / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - صاحبان بوستان یمنى در سپیده صبح، همدیگر را صدا زده و در یک جا اجتماع کردند. (فتنادوا مصبحین) «مصبح» (مفرد «مصبحین») به کسى گویند که در آغاز طلوع فجر (سپیده صبح) وارد شده باشد.

۲ - صاحبان بوستان یمنى، براى عمل به سوگند خویش مبنى بر چیدن تمامى محصولات باغ خود - بدون کنار گذاشتن سهم مستمندان - به مشورت با یکدیگر پرداختند. (فتنادوا مصبحین) نداى افراد یک گروه به یکدیگر (تنادوا)، به معناى اجتماع و حضور آنان در یک محل و مکان براى مشورت و هم فکرى است.

موضوعات مرتبط

  • اصحاب الجنة: اصحاب الجنة هنگام صبح ۱; مشاوره اصحاب الجنة ۲; وقت تجمع اصحاب الجنة ۱
  • باغ سوخته: قصه باغ سوخته ۲

منابع